Translation for "dahinwelken" to english
Translation examples
Einfach zusammenbrechen und dahinwelken, bis sie nur noch Staub war.
Just collapse and wither away until she was nothing but dust.
Jemand wie Constance würde an einem solchen Ort dahinwelken, ihr Zustand würde sich immer mehr verschlechtern.
Someone like Constance will wither away, grow increasingly worse, in a place like that.
Soll ich dünn und blaß werden und dahinwelken wie eine Blume im Herbst, die an einer Kälte stirbt, die sie nie begreift?
Should I grow thin and pale and wither away like a flower in the autumn, killed by the cold it never understands?
Es könnte meine einzige Hoffnung werden: Tag für Tag, Woche um Woche werde ich verkümmern, mich nach einem Kuss verzehren, vor Verlangen nach einem Blow job dahinwelken, und du blickst irgendwann von deinem Buch auf und merkst, dass ich dir zu Füßen elend zugrunde gehe, wenn du nicht auf der Stelle mit mir schläfst, aber ich sage kein Wort.
It may be my only hope: day after day, week after week, I will languish, starving for a kiss, withering away for want of a blow job, and after a while you will look up from your book and realize that I'm actually going to die at your feet if you don't fuck me immediately but I won't say a word.
Schon bald würde sie dahinwelken und sterben.
She would soon wither and die.
Sie würde dahinwelken und sterben, und er müsste ihr hilflos dabei zusehen.
She would wither and die and he would have to watch, helpless to save her.
Verzweifelte Unternehmen auf der Flucht vor Inkassobüros und Konkursrichtern, die mit dem Dahinwelken ihrer Aussichten in immer traurigere und schäbigere Büros absackten.
Last-chance operations outracing collection agencies and bankruptcy judges, slumping into sadder and shoddier offices in their withering prospects.
Seine Mitschuldigen hatten eine Anklage vermieden und ihn verraten, und er war fest davon überzeugt gewesen, daß nun die Blüte seiner Mannesjahre im Gefängnis dahinwelken werde.
His confederates had copped a plea, sold him out, and he had believed the flower of his manhood would wither in prison.
Ohne die Priesterschaft des Mars würden die TechÂnologien des Imperiums dahinwelken und verschwinÂden, und ohne ihre unablässigen Bemühungen würden sich der Menschheit keine neuen technologischen WunÂder mehr erschließen.
Without the Priesthood of Mars, the technologies of the Imperium would wither and perish, and without their ceaseless endeavours, no new wonders would ever be added to mankind’s might.
Ein sterbliches Kind mit ihrer Begabung würde normalerweise einfach dahinwelken und sterben, und alle würden es einer Blutvergiftung zuschreiben oder irgendeiner geheimnisvollen Krankheit, die wundersamerweise sonst niemanden befallen hat.
Any other mortal child with her talent would just wither and die and have it put down to bad blood or some mystery illness that miraculously nobody else in the village caught.
Sie war das Kind, das er sich insgeheim gewünscht, aber nie bekommen hatte. Nicht nur, weil er sich nie an eine Frau gebunden hatte, sondern weil er wusste, wie schwach Babys waren. Vater zu werden, etwas, das er selbst nie gehabt hatte, war ihm nicht die Qual wert gewesen, sein eigenes Kind dahinwelken und sterben zu sehen. Bei Legion brauchte er sich darum nicht zu sorgen.
The child he’d secretly wanted but had never been able to have. Not just because he’d never committed to a woman, but because he knew how weak babies could be. Becoming a father, something he’d never had himself, hadn’t been worth the agony of watching his own child wither and die. With Legion, he didn’t have to worry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test