Translation for "cyrills" to english
Cyrills
Translation examples
»Die beiden sollen hochkommen.« Javier Domingo und Cyrille Braissart waren Expolizisten.
“Send them up.” Javier Domingo and Cyrille Braissart were both ex-police.
Offenbar tat es dies, denn Cyrill straffte sich, lächelte sie an und entgegnete: „Ich denke, ich werde Ja sagen.“
Apparently, it was satisfactory because Cyril straightened and smiled at her, then said, “I believe I shall say yes.”
»Cyrille Braissart und Javier Domingo«, bestätigte Noubel und wedelte mit einem Fax, das er wenige Minuten zuvor erhalten hatte.
Cyrille Braissart and Javier Domingo,” confirmed Noubel, waving a fax that had come through minutes earlier.
Einer hat sich dort sogar für den heiligen Cyrill und Method ausgegeben, damit er zwei Portionen kriegt. Und ein Herr war dort schwanger und hat jeden zur Taufe eingeladen. Dann hats dort viel eingesperrte Schachspieler, Politiker, Fischer und Skauts1, Markensammler und Amateurphotographen. Einer war dort wegen alten Töpfen, die er Aschenurnen genannt hat.
And then there was another who said he was St. Cyril and St. Methodus, just so that he could get double helpings of grub. One fellow was in the family way and invited everyone to the christening. There were lots of chess players, politicians, fishermen and scouts, stamp collectors and photographers and painters there.
Wäre Averill weniger damit beschäftigt gewesen, auf ihrem Platz nicht allzu heftig hin-und herzuschwanken und das gerade eingenommene Mahl bei sich zu behalten, hätte sie gewiss versucht, der Hand auszuweichen, die der widerliche, zwergenhafte Lord Cyrill Seawell ausstreckte, um ihr über die Wange zu streichen.
Had Averill not been concentrating so hard on not swaying in her seat as well as keeping down the meal now boiling around in the whiskey her father had made her drink, she would surely have tried to avoid the horrid little Lord Cyril Seawell as he reached out to brush at her cheek.
Sie überlegte kurz, ob sie vielleicht den Mund aufmachen sollte, damit er auch ihre Zähne in Augenschein nehmen konnte, wie ihr Vater es bei Pferden tat. Der aber selbst brachte sie von diesem Gedanken ab, indem er sich räusperte und sich recht schroff an Lord Seawell wandte. „Nun, Lord Seawell, vielleicht möchtet Ihr mir nach dem Mahl für eine Unterredung am Kamin Gesellschaft leisten?“ „Aber selbstredend, Mylord“, erwiderte Cyrill Seawell leichthin. Wieder beugte er sich zu ihr herüber.
She wondered suddenly if she shouldn’t open her mouth so he could inspect her teeth as her father did with horses. As if thinking of him stirred him to speech, her father suddenly cleared his throat, and said bluffly, “Well, perhaps once we finish our meal, you would join me by the fire for a chat, eh, Lord Seawell?” “Of course, my lord,” Cyril said easily. He then leaned close to Averill, his eyes dipping down her gown again as he murmured, “He wishes to know if I shall accept you to bride.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test