Translation for "charakterschwächen" to english
Charakterschwächen
Translation examples
Viele bekannte und erfolgreiche Menschen hatten irgendeine Charakterschwäche.
Famous, successful individuals often had some kind of character flaw.
Ich schreibe eine Liste tragischer Charakterschwächen mit Filzstift auf meine Dollarnoten.
I am writing a list of tragic character flaws on my dollar bills with a felt pen.
Etwas in mir, zweifellos eine Charakterschwäche, ließ mich Mitleid mit dem verwundeten Mistkerl empfinden. »Livia!«, sagte ich.
Something inside me, no doubt a character flaw, made me feel pity for the wounded Cornhusker. “Livia,” I said.
Und doch schien es Tante Éloïse, als habe sie in einem der drei Kinder eine Charakterschwäche entdeckt. Nichts Ernstes, aber es gab ihr Anlass zu einer Sorge, die sie jedoch für sich behielt.
Yet in one of the three children, it seemed to Aunt Éloïse that she had detected a character flaw. Not too serious, but concerning.
»Wahrscheinlich hat er Agnew oder Ford nie etwas davon erzählt. Also gibt es vielleicht gar keine Verschwörung der Präsidenten, sondern nur die Charakterschwäche eines Präsidenten.«
“He’d probably never have told Agnew or Ford, so maybe it’s not a conspiracy of presidents, but a character flaw of one president.”
Er selbst war von schwermütigem Ernst und sah in Diegos Unbekümmertheit eine Charakterschwäche, mußte dieses Urteil jedoch revidieren, als er ihn im Duell mit Moneada beobachtete.
To Escalante, a man of funereal seriousness, Diego’s lightheartedness was a character flaw, but he had been forced to revise that judgment the morning he witnessed the duel with Moncada.
All seine schlechten Eigenschaften wurden aufgezählt, Beleidigungen, welche sie von ihm zu erdulden hatten, und diverse andere Charakterschwächen.
An enthusiastic round of invective aimed at the fellow started up, with each declaring him to have ever been an untrustworthy rogue and listing all his bad points, slights they'd suffered from him, and various other character flaws.
Milliarden wußten jetzt, daß die Shooterfamilien wegen ihrer eigenen inneren Charakterschwächen zugrunde gingen, und waren davon überzeugt, daß sich die Zivilisation solche Barbaren an ihren Rändern nicht mehr leisten konnte.
Billions now knew that the shooter families were dying because of their own inherent character flaws, and were confident that civilization could no longer afford such barbarians on its fringes.
Sie war keine Heldin, keine dieser Gestalten aus den KriminalromanSerien, die durch einen kleinen Spritzer Furchtsamkeit und ein paar sympathische Charakterschwächen besonders lebensecht wirkten, aber ansonsten die Kombinationsgabe von Sherlock Holmes und den Kampfgeist von James Bond in sich vereinigten.
She was no heroine, no mystery-novel-series character with just a colorful dash of angst and a soupçon of endearing character flaws and, otherwise, the competence of Sherlock Holmes and James Bond combined.
Wenn sie auch noch Anzeichen seiner Charakterschwächen zeigen würde, wäre es wie eine Vorhaltung, mit der er leben müsste. Sie würde ihm immer vor Augen stehen und ihm wäre vollkommen klar, warum das Schicksal sie wiedervereint hatte.
If she started showing signs of all his character flaws, it would be like living with a rebuke that he could never ignore, and he'd know why fate had decided to throw them together again.
weaknesses of character
Argwöhnisch wurde sie beobachtet, ob ihr nicht eine Charakterschwäche unterlief.
She was watched jealously for any weakness of character.
Er hatte geglaubt, offensichtlich irrtümlicherweise, daß der Hawk zumindest ein oder zwei Charakterschwächen hatte.
He’d thought, quite mistakenly it seemed, that the Hawk had at least one or two weaknesses of character.
Ich dachte immer, dass Ohnmachtsanfälle ein Zeichen von Charakterschwäche seien, doch jetzt wusste ich es besser. Sie sind reiner Selbstschutz.
I always thought fainting showed an inherent weakness of character, but I understood it now. It was an act of self-preservation.
Das ist das Faszinierende am Österreicher, sagte Reger, daß in ihm alle Eigenschaften aller anderen schon von Geburt an enthalten sind und sein eigenes Charakterschwaches noch dazu.
That is what is so fascinating about the Austrian, Reger said, that all the qualities of all the others are present in him from birth and his own weakness of character on top.
Der Österreicher ist tatsächlich der interessanteste Mensch von allen europäischen Menschen, denn er hat von allen anderen europäischen Menschen alles und seine Charakterschwäche dazu.
The Austrian is actually the most interesting type of all European types, because he has everything of every other European type plus his own weakness of character on top.
Am 4. August erklärte die Berliner Tageszeitung Die Post, dass das »ganze Wesen« der Marokkopolitik »Furcht und Charakterschwäche [und] Feigheit« widerspiegle.
On 4 August the Berlin newspaper Die Post declared that the ‘entire essence’ of the government’s Moroccan policy reflected ‘fearfulness, weakness of character [and] cowardice’.
Die »Maniküre« hatte in charakterschwachen und ideologiefernen Orten wie Tel Aviv nicht wenige Seelen vom rechten Weg abgebracht, und trotz aller Anstrengungen der Gründergeneration konnte sie auch bei uns einige Opfer verzeichnen.
had led astray not a few souls in places where the weak of character and the immoral could be found, like Tel Aviv, and in spite of the best efforts of the founders’ generation, several victims could be counted even at Nahalal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test