Translation for "bürgerlichkeit" to english
Bürgerlichkeit
Translation examples
Diesen Ausdruck hatte sie nie vergessen – das Kinderkriegen ein Akt blasierter Bürgerlichkeit; wie albern, wie falsch das doch war.
She had never forgotten that expression: childbirth as an act of blase bourgeoisie-how funny, how untrue it was.
Er hatte gelacht und gesagt, in diese ungerechte Welt ein Kind zu setzen, sei sowieso ein Akt blasierter Bürgerlichkeit.
He laughed and said that to bring a child into this unjust world was an act of a blase bourgeoisie anyway.
Es gefiel ihm, seine kleinen Laster und Extravaganzen zu haben, sich als außerbürgerlich, als Sonderling oder Genie zu fühlen, doch hauste und lebte er, um es so auszudrücken, niemals in den Provinzen des Lebens, wo keine Bürgerlichkeit mehr existiert.
It pleased him to set himself outside it, with his little vices and extravagances, as a queer fellow or a genius, but he never had his domicile in those provinces of life where the bourgeoisie had ceased to exist.
»Die neuen Revolutionäre pflücken die Früchte der Bürgerlichkeit vom Baum der Erkenntnis und bezahlen mit Geldern, die ihre kapitalistischen Väter auf mehr oder weniger ehrliche Art verdient haben«, lachte Simon. »Du bist ja richtig intelligent«, sagte sie. »Warum sollte ich das nicht sein?« »Du weißt doch«, erwiderte sie.
' "The new revolutionaries pick the bourgeoisie's fruits from the tree of knowledge and pay with money from capitaHst fathers earned in a more or less honest way.'" Simon laughed. 'So you are intelligent,' she said. 'Why shouldn't I be?' 'Well, you know.
Das war das Bürgerliche an ihm, eine edle Bürgerlichkeit.
It was the bourgeois in him, the noble bourgeois.
Es ist eine große Rolle, die der Bürgerlichkeit.
It’s quite a role to play, being a respectable citizen, a solid bourgeois, as they say.
Aber später habe ich begriffen, daß dieser ganze Jux mit Klassenkampf und Bürgerlichkeit nicht so läuft, wie man das uns, den Proleten, weismachen wollte.
But later I understood that the whole business of the bourgeois and the class war was different from what we proles were told.
Der Blick des Redakteurs fällt leicht unenthusiasmiert nach links, durch die sich verdunkelnde, von Minute zu Minute spiegelähnlicher werdende Zugscheibe hinaus, auf die verblassende ostpreußische Ebene, und er wird plötzlich der fast knabenhaft schmalen Schultern des gestern am Strande liegenden, nackten jungen Mannes gewahr, und er erkennt in diesem Augenblick den eigentlichen Grund, weswegen er Anzeige erstattet hat, und daß sein gesamtes zukünftiges Leben von einer schmerzhaften Selbstlüge überlagert sein wird, sein muß, deren Gewaltigkeit alles verfärben wird bis zu seinem Todestag - die noch ungeborenen Kinder, die Arbeit (denn in ihm reifen mehrere Romane), das jetzt noch amüsierte Verhältnis zum Ideal seiner eigenen Bürgerlichkeit und die nun schon einsetzende Abscheu vor den auf dem Speisewagentisch gefalteten, in eleganter Ruhe liegenden Händen seiner geduldig lächelnden Verlobten, die ihrerseits in jahrzehntelanger Ahnungslosigkeit verharren wird, obgleich natürlich ihr eigener Hang, sich mit einer gewissen Unweiblichkeit zu geben und zu kleiden, der jungen Frau vielleicht jetzt schon, am Anbeginn ihrer Beziehung, einen Anhaltspunkt vis-a-vis den tatsächlichen Neigungen ihres Anversprochenen hätte geben können.
With a mild lack of enthusiasm, the editor’s gaze tracks left, out through the darkening pane of train glass, which grows more and more mirrorlike by the minute, onto the fading East Prussian plain, and he suddenly becomes aware of the almost boyishly slender shoulders of the naked young man lying on the beach yesterday, and he recognizes at this moment the actual reason he lodged a complaint, and that his whole future life will be, must be, covered over in painful self-deception, the immensity of which will discolor everything until his dying day—the still-unborn children, the work (for several novels are ripening within him), the still-amused relationship to the ideal of his own bourgeois sensibility, and the now-nascent revulsion at those hands there, folded in elegant calm on the dining car table, of his patiently smiling fiancée, who in turn will persist in decades of ignorance, though her propensity to behave and dress with a certain unwomanliness might have given the young girl, perhaps even now at the outset of their relationship, an indication vis-à-vis the actual proclivities of her betrothed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test