Translation for "bürgerkomitees" to english
Bürgerkomitees
  • citizens' committees
  • citizen committees
Translation examples
citizens' committees
«Das Bürgerkomitee trifft sich morgen früh», sagte er.
“The Citizens’ Committee is meeting tomorrow morning,” he said.
Er wollte nur kurz frühstücken und dann direkt zum Treffen des Bürgerkomitees gehen, aber ich sagte ihm, wahrheitsgemäß, ich müsse mich hinlegen.
He wanted to grab a quick breakfast and go straight to the Citizens’ Committee meeting, but I said, truthfully, that I had to lie down.
Als die Mitglieder des Bürgerkomitees vom Gelände herunterkamen, hatten sie keine andere Wahl, als ihn in ihren Reihen willkommen zu heißen, denn er hatte ihnen die Aufmerksamkeit der Medien bereits gestohlen.
By the time the members of the Citizens’ Committee emerged from the compound, they had no choice but to welcome him to their cause, because he’d already stolen their media moment.
Andreas erkannte einige der Besucher wieder – es musste das ad hoc gegründete Bürgerkomitee der Normannenstraße sein, das unter strenger Überwachung eine erste Inspektion des Archivs durchführte.
Andreas recognized several of the visitors’ faces—this had to be the ad hoc Citizens’ Committee of Normannenstraße, making its first inspection of the archives, under strict supervision.
Er erzählte mir, er sei bei der Stürmung des Stasi-Hauptquartiers dabei gewesen und faktisch zum Sprecher des Bürgerkomitees geworden, das die Aufsicht über die Archive fordere, und dafür habe er sich mit einem ersten Gang in den Westen belohnt.
He told me he’d been part of the storming of Stasi headquarters, where he’d found himself the de facto spokesman of the Citizens’ Committee demanding oversight of the archives, and had rewarded himself by making his first trip out of the East.
Schild-Organ, wo Farn kriecht und den Monolithen bricht, den Beton normannischer Burgenarchitektur, in dessen Stuben mit Blümchenmusternormtapeten, Furniermöbeln, Normaschenbechern, Behördennormschreibtischen nun frische Luft fegt mit dem durchbrechenden Volk, Papier wirbelt auf, Papier, die alten, als Gründungsdokumente gehandelten Akten, Blättersturm, Blättertoben den Lichthof hinab, von den Galerien mit Blattpflanzen und Plastgießkännchen, die ad libitum mit einer Überwachungsoptik versehen und auf den Friedhöfen der Republik eingesetzt werden können, in den Kellern fressen die Reißwölfe Papier, schlingen die Schreibmaschinenschrift in ihre gefräßigen Mägen, solange sie noch können, noch haben die Bürgerkomitees genug zu tun damit, ihr Staunen, ihren Abscheu nicht mehr als Schwäche fehldeuten zu lassen: Das Petschaft des Zimmers wird geöffnet, in dem sich die Geruchskartei befindet, von Tausenden mißliebigen Personen hat man Achselschweiß mit einem Läppchen abgenommen, in Zellophan verschweißt, exakt kartiert und für die Hunde aufbewahrt, Papier knirscht auf dem Boden, Papierschnipsel machen das Atmen schwer, Lochverstärkungsringe, weißer Konfetti aus den Gußeisenlochern, zerbröselnde Akten quellen, unverdaulicher Brei, aus den Eingeweiden der Behörde, Papier, Papier –
thyreos, the shield, where ferns crawl and break the monolith, the concrete of Norman castle architecture, into whose rooms with their standard flower wallpaper, veneered furniture, standard ashtrays, standard officials’ desks fresh air now sweeps as the people break through; paper swirls up, paper, the old files treated as founding documents, a storm of papers, a riot of papers down the air well, from the galleries with foliage plants and plastic watering cans that, equipped with a surveillance camera, can be used anywhere in the Republic’s cemeteries, in the cellars the shredders gobble up paper, gulp the typing down into their voracious maws for as long as they still can, the citizens’ committees still have enough to do making sure their amazement, their revulsion is not misinterpreted as weakness: the seal is opened on the room in which the register of smells is kept, the sweat under the armpits of thousands who are persona non grata is taken on a piece of cloth, shrink-wrapped in cellophane, precisely mapped and kept for the dogs, paper crunches underfoot, little scraps of paper make breathing difficult, punch-reinforcement rings, white confetti from the cast-iron hole punches, crumbling files swell up, an indigestible mush from the entrails of the authorities, paper, paper –
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test