Translation examples
adjective
Das Böse ist böse und tut Böses, Schluss;
Evil is evil and will do evil, and that's that;
Etwas Böses, sehr Böses.
Something evil, very evil.
Sieh nichts Böses. Hör nichts Böses. Sprich nichts Böses.
See no evil. Hear no evil. Speak no evil.
Der Gott des Bösen ist böse?
The god of evil is evil?
»Dann kann Böses nur Böses gebären.«
“Then evil breeds evil.”
Das Böse ist böse, Punkt.
Evil is evil, period.
Wenn ich das Böse bin, dann sind wir das Böse.
If I am evil, we are evil.
Böse, das alles, ein böses Universum, von einem bösen Gott ersonnen.
Evil, all of it, an evil universe invented by an evil god.
adjective
So etwas macht Menschen böse. Böse und zornig.
Something like that makes people angry—mean and angry.
»Du bist mir nicht böse
“You’re not angry?”
»Aber böse sind Sie?«
“But you are angry?”
Ich war ihnen böse, aber so, wie die Menschen früher den Göttern böse waren.
I was angry with them the way people used to be angry with the gods.
»Bist du böse auf mich?«
Are you angry with me?
»Bist du sehr böse
Are you very angry?
Du bist böse auf mich.
You are angry with me.
«Ist er böse auf mich?»
Is he angry with me?
»Bist du nicht böse auf ihn?«
You're not angry with him?
adjective
Ich nicht böse, ich nicht böse.
I no bad, I no bad.
Böse, böse Geschichte, das.
Bad, bad history there.
Du bist ein böses, böses Mädchen.
You are a bad bad girl.
»Du böses, böses Kind…«
You bad, bad child –
Das waren böse, böse Menschen.
These were bad, bad guys.
»Ich bin ein böser, böser Junge.«
I’m a bad, bad boy.”
»Böse, böse, böse, böse, böse …« Ben fletschte die Zähne, die in dem schwachen Licht grünlich zu leuchten schienen.
Bad, bad, bad, bad, bad …” Ben smiled; his teeth seemed to glow, greenish in the pale light.
Vor ihm war ein Böser. Ein ernsthaft Böser.
There was a Bad Guy there. A serious Bad Guy.
adjective
»Ihr bösen, bösen Kinder!«
Wicked wicked children!’
Es war irgendein böser, böser Zauber.
It was some wicked, wicked spell.
Böse, böse. Das war keine Bindung, das war Gefangenschaft.
Wicked, wicked. It wasn’t bonding, it was bondage.
Ach, die bösen, bösen Kinder.
Ah, wicked, wicked, those children.
O Viv, du böses, böses Biest.
Oh, Viv, thou wicked, wicked thing.
Böse, so sieht sie aus. Eine böse Hexe. Eine Zauberin.
How she looks is wicked. A wicked witch. A sorceress.
Auf dem Gesicht der Königin erschien ein böses, sehr böses Lächeln.
On the queen's face appeared a wicked, very wicked, smile.
»Der böse Prinz hat sich mit dem bösen Kessel davongemacht«, fügte Gurgi hinzu.
Wicked prince goes off with wicked pot,
adjective
Das kann böse werden.
This could be nasty.
Es gab keinen Streit, keinen Vorwurf, kein böses Wort, auch keine bösen Blicke.
There was no argument, no reproach, no nasty words, not even a nasty look.
Und mit böser Erinnerung.
And a nasty memory.
Das sind keine bösen Hunde.
These aren't nasty dogs.
Einem sehr bösen Geldverleiher.
A very nasty moneylender.
»Das ist eine böse Überraschung.«
This is a nasty development, totally unexpected.
Aber er ist ein sehr böser Mann.
"But he's a very nasty man.
Die können böse zustechen.
They’ve got nasty stings.
Er ist böse und gemein zu allen.
He is nasty and mean to everyone.
Manche sehen böse aus.
Some of them look nasty
adjective
Ich bin nicht böse auf dich – ich werde nie böse auf dich sein.
"I'm not mad at you—I'm not going to be mad at you.
Ich bin nicht böse auf dich.
"I'm not mad at you.
Du bist nicht böse auf mich?
You’re not mad at me?
»War sie böse auf euch?«
“Was she mad at you?”
Besorgt, aber nicht böse.
Worried, but not mad.
Aber niemand war böse.
But no one was mad.
adjective
»Aber du warst böse auf die Lady, und sie war böse auf dich.«
‘But you were cross with the lady and she was cross with you.’
»Ich bin ihr nicht böse
'I'm not cross with her.'
Sie wird uns sehr böse sein.
She’ll be very cross with us.”
Ich war nicht böse auf dich.
I wasn’t cross with you.’
»Sind Sie mir sehr böse
“Are you very cross with me?”
»Miette, bist du böse
“Miette, are you cross?”
Sie war wirklich böse.
She really was cross.
Ich bin furchtbar böse auf sie.
I’m awfully cross with her.
Warum sollte ich böse werden?
Why should I be cross?
adjective
»Böse, böse!«, schrillte die hohe Stimme.
Naughty, naughty!” piped the high voice.
„Oh, du böser, böser Junge“, schalt sie leichthin.
“Oh, you naughty, naughty boy,”
Du Böser, du Böser, würdest du etwa einen Gentleman zwacken?
Ah, naughty, naughty; would you take a nip at the gentleman?
Geschieht dir ganz recht, du böses, böses Murmeltier!
Still, it serves you right, you naughty naughty marmot!
„So ein böses Mädchen.“
“Such a naughty girl.”
»Wie böse doch der Wollbaum ist!«
“What a naughty ceiba!”
adjective
Zwei Schwäne segelten elegant vorüber. Böse, böse Blicke.
Two grand swans sailed past. Vicious, vicious stares.
Böse oder selbstsüchtig sein.
Being vicious or selfish.
Sie hat eine böse Zunge.
She has a vicious tongue.
Das war eine böse, verbrecherische Tat!
A vicious and criminal thing!
Ich meine, böse, aber sexy.
I mean, vicious but sexy, right?
»Ein böses Werkzeug.« Und damit legte er auf.
“A vicious instrument.” With that, he hung up.
Sein Lächeln hatte einen Stich ins Böse.
His smile had a vicious edge to it.
Es war nur ein böser Traum, weiter nichts.
“’Twas a vicious dream, naught more, just a dream.
adjective
Er hatte keine bösen Absichten.
It had no sinister intentions.
»Es sieht irgendwie böse aus.«
“It’s vaguely sinister.”
Da steckt überhaupt nichts Böses dahinter.
There’s nothing sinister about it.”
Ein böses Unbehagen entsteht zwischen uns.
A sinister uneasiness surrounds us both.
Das Ganze wirkte wie ein böser Mummenschanz.
It all looked like a sinister caricature.
Lestrade lachte leise, aber es hatte einen bösen Klang.
Lestrade laughed softly, but the sound was sinister.
»Sie haben etwas Unheimliches an sich, etwas Böses. Mir gefällt das nicht.«
“There is something sinister about them, fey. I don’t like it.”
adjective
   Schatten flackerten kalt und böse.
Shadows flickered, cold and malign.
Die BBC war ein Missgeschick, ein böses Missgeschick.
The BBC was an accident. A malign accident.
Die keltischen Elfen sind noch immer gegenwärtig und böse.
The Celtic fairies are still malignant.
Etwas geschah mit ihm, etwas Böses und Katastrophales.
Something was happening to him, something malign and catastrophic.
Nualo und die anderen Santoth waren an sich nicht böse.
Nualo and the other Santoth were not themselves malignant.
Sie sind so böse, dass sie geradezu leuchten.
They’re so malign they almost glow with it.
In diesen Hügeln ist Böses, von dem sie gereinigt werden müssen.
There is a malignity in these hills which needs to be cleansed.
das war ihr Sieg, ganz gleich, welche böse Macht auch dahintersteckte.
that was its victory, whatever malignant force it was.
Über die gut gemeinte Tat mit bösen Folgen.
About the well-intended deed with malign results.
So war das schon eine böse Art von dejä vu.
So that was already a kind of malign deja vu.
adjective
Ich will nicht der Böse sein.
I don’t want to be the villain.
«Du bist nicht der Böse», sagte ich versöhnlich.
“You’re not a villain,” I said softly.
Es ging nur noch darum, nicht die Böse zu sein.
It was just about her trying not to be the villain.
Der Böse war entkommen. Das war nicht richtig.
The villain had got away. That wasn’t right.
Du hältst mich für die Böse, nicht wahr?
You think I’m the villain, don’t you?”
Juliets Gegnerin war offensichtlich die Böse in dem Kampf.
Juliet’s opponent was obviously the villain of the piece.
Dann waren es also nicht nur die Hindus - dann waren auch die Briten die Bösen!
So it was the British then—it wasn’t just the Hindus—who were the villains!
Zehn böse Buben sind hinter uns her.
We have a total of ten villains in hot pursuit.
Und ich halte dich für die Böse, weil du mich davon abhalten willst.
“And I think you’re the villain for trying to stop me.
adjective
Drury wirft mir einen bösen Blick zu.
Drury gives me a baleful stare.
jener böse Geistesstern der den Einbruch der Nacht verkündigt ...
that baleful mindstar heralding the fall of Night ...
Er warf den Sicherheitsleuten einen bösen Blick zu.
He gave the security people a baleful glance.
Sie sah ihn an, das böse Auge lohte.
She looked at him—the baleful eye blazed.
Der junge Mann sah ihr böse nach.
The young man directed a baleful glance after her.
Amos blickte seinen alten Freund böse an.
Amos fixed his old friend with a baleful eye.
Amos sah ihn böse an. »Und?« »Es ist gefährlich.«
Amos fixed him with a baleful eye. ‘And what else?’ ‘It’s dangerous.’
Etwas Böses sickert in das kalte Wasser am Rand der Finsternis.
Something baleful is emerging in the cold water, at the edge of the dark.
»Vermutlich«, knurrte Hurthang und sah dann Vaijon böse an.
Hurthang grumbled, and then turned a baleful look back on Vaijon.
adjective
«Absolute Ruhe.» Der Kommissar starrte mich böse an.
“Absolute silence,” said the Inspector, glaring at me ferociously.
Tim knurrte so böse, daß der Mann zurückwich. »Ich ... ich ...«, begann er wieder.
Timmy growled so ferociously that the man shrank back at once. .' he began.
Sie war jetzt ein rotbraunes Wiesel mit cremefarbenem Hals und Bauch und funkelte ihn so böse an wie das Mädchen selbst.
Now it was a red-brown stoat with a cream throat and belly, and it glared at him as ferociously as the girl herself.
Von ihrer Schulter funkelte Will böse das Gesicht einer Ratte an, aber er erwiderte den Blick ungerührt.
A ferocious rat face glared at him over her shoulder, but he looked back coldly.
Noch weitere Köpfe neigten sich über benachbarte Dächer, starrten aus bösen gelben Augen auf sie hinunter.
Several more heads craned over nearby roofs, staring at her with ferocious yellow eyes.
In natura ist Rita Kimmkorn viel herzlicher und sanfter, als die berüchtigten bösen Porträts aus ihrer Feder vielleicht vermuten lassen.
In person, Rita Skeeter is much warmer and softer than her famously ferocious quill-portraits might suggest.
Im schummrigen Licht glaubte Echo klaffende Mäuler mit geborstenen Holzzähnen zu erkennen, böse dreinblickende Augenlöcher und grimmige Treppengespenster.
In the dim light, Echo seemed to see gaping mouths filled with splintered wooden teeth, glaring eye sockets and ferocious phantoms.
adjective
Garris hatte sich hochgesetzt und blickte mit böser Freude auf den sich windenden, heulenden Jalak nieder….
Garris sat upright, looking down at the writhing, howling Jalak with an unholy joy.
Er hatte keine Ahnung, wo in dieser Welt Wesen wie er und seine Schwester Frieden finden könnten. Sie waren böse, verdammt und kein Teil von Gottes Schöpfung mehr. Aber sie könnten nach einem Platz für sich suchen, oder etwa nicht?
He had no idea where creatures like he and his sister could find peace in the world—they were unholy, damned, no part of God’s creation—but they could look, couldn’t they?
Jetzt, wo du mir das Geheimnis deines unheiligen Pakts verraten hast, nachdem ich mit eigenen Augen gesehen habe, wie du als Herrin über Geister – mögen sie gut oder böse sein – regiertest, halte ich zu dir.
Now, when thou hast told me the secret of this unholy pact of thine, when with my eyes, at least, I have seen thee reigning a mistress of spirits good or ill, yet I cling to thee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test