Translation for "buswartehäuschen" to english
Buswartehäuschen
Translation examples
Einmal mußte ich mich in den Schatten eines Buswartehäuschens flüchten, um mich von der Hitze zu erholen.
At one point I had to stand in the shade of a bus shelter to recover from the heat.
Wir gingen weiter, vorbei am unbenutzten Buswartehäuschen beim Kreisel, und überquerten die verlassene Straße.
We carried on, past the disused bus shelter at the roundabout, and crossed the deserted road.
April 2001, Nicola Sherwin, exakt um 23.56 Uhr im Buswartehäuschen in Headingly.
“April 3rd 2001, Nicola Sherwin at precisely 11.56pm in a bus shelter in Headingly.”
Es gibt eine dreieckige Grünfläche, die von unachtsamen Autofahrern ausgefranst wurde, eine Mehrzweckhalle, eine säkularisierte Kirche, ein Buswartehäuschen aus Beton, einen Briefkasten mit verkniffenem Mund.
There’s a triangular green bitten into by negligent motorists; a village hall; a deconsecrated church; a concrete bus-shelter; a post-box with an ungenerous mouth.
Ich wußte, daß Ditton keinen Bahnhof hatte, aber ich hatte angenommen, ich könnte hier einen Bus nach Cambridge bekommen, und wahrhaftig entdeckte ich im Buswartehäuschen, daß dem so war – wenn ich zwei Tage wartete.
I knew that Ditton had no railway station, but I had presumed I could catch a bus to Cambridge, and indeed I discovered in the local bus shelter that I could - if I waited two days.
Eine schmale Gestalt springt aus dem BMW, hintere Tür, kalkweißes Gesicht, schwarze Haare, schwarzes Kleid, nackte Schultern, sie zögert nicht, sondern läuft, hinter ihr ein Buswartehäuschen, sie ist auf der Fahrbahn.
A slight figure is out of the BMW, the back door, chalk face, black hair, black dress, bare shoulders, she does not hesitate, she is running, behind her a bus shelter, she is on the pavement.
Mit etwa achtzig Stundenkilometern raste der Commodore über Bahngleise, touchierte den Lieferwagen eines entgegenkommenden Handwerkers, streifte ein Buswartehäuschen aus Beton, prallte seitlich gegen einen Baum, wurde in einen kleinen Park geschleudert, überschlug sich zweimal und kam schließlich zum Stehen.
Doing around eighty, the Commodore crossed tramlines, clipped an oncoming tradesman’s van, hit a concrete bus shelter, broadsided into a tree, spun into a small park, rolled twice, came to rest beside a sandpit.
»Mit wem hast du gerade gesprochen?« Ich rieb mir die Arme, verspürte einen kribbelnden Anflug von Argwohn, dass ich beobachtet wurde. Ich schaute mich um, konnte aber niemanden entdecken. Allerdings gab es hier jede Menge Möglichkeiten, sich zu verstecken – in Hauseingängen, Buswartehäuschen ... Tony?
‘Who were you just talking to?’ I rubbed my forearms, feeling the prickle of suspicion that I was being watched. Glancing around, I couldn’t see anyone but there were lots of places to hide, doorways, bus shelters … Tony?
Als ich ins Dorf zurückkam, fühlte ich mich plötzlich so deprimiert, als wohnte ich selbst dort und hätte sie schon satt, diese Kreuzung, die sich für etwas Besseres hielt mit ihrer toten Kirche, ihrem brutalen Buswartehäuschen, ihren Bungalows im Landhaus-Stil und ihrem überteuerten Laden, der gut ist für das Nötigste.
WHEN I GOT BACK to the village, I felt a sudden depression, as if it were I who lived there and had already grown weary of this jumped-up crossroads with its dead church, brutal bus-shelter, chalet-style bungalows and overpriced shop that is good for essentials.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test