Translation for "busbahnhof" to english
Translation examples
Auf dem schnellsten Weg zum Busbahnhof. Nein.
Straight to the bus station. No.
»Sagen wir – beim Busbahnhof
“What about—at the bus station?”
Der Busbahnhof war voller Menschen.
The bus station was full of people.
In Haifa gingen sie zum Busbahnhof.
In Haifa they proceeded to the central bus station.
Im Busbahnhof drängten sich die Leute bis an die Türen.
The bus station was crowded to the doors.
Aber sie fuhr ihn nie zum Busbahnhof.
But she refused to drive him to the bus station.
Mit der Metro fuhr ich bis zum Busbahnhof.
The metro dropped me in front of the bus station.
Du hörst dich an, als wärst du in einem Busbahnhof.
You sound like you're in a bus station.
Irgendwann schaffte ich es schließlich doch zum Busbahnhof.
I finally got to the bus station.
Ich locke sie bis zum Busbahnhof von Annecy.
I lead her to Annecy coach station.
Victoria-Busbahnhof, fünf Uhr.
'Victoria coach station, five o'clock.
Der Victoria-Busbahnhof war an diesem späten Wintersonntag zugig wie ein Kasernenhof mit der vagen Andeutung eines Glasdaches.
Victoria coach station late on a winter Sunday was a draughty parade ground with a sketchy pretence at a glass roof.
Ms Blake wartete am Busbahnhof der Vorfreude und Hoffnung und wusste überhaupt nicht mehr, wie sie hinsichtlich Leah Hanwell, ihrer liebsten Freundin von früher, jemals irgendwelche Spannungen hatte empfinden können.
Ms. Blake waited in the coach station of eagerness and hope, unable to remember why she had ever experienced any tension whatsoever with regard to her very dearest friend from home, Leah Hanwell.
Im Bus, auf dem Weg zum Busbahnhof, nach einem – man kann es nicht anders sagen – einschneidenden Besuch, der sich womöglich sogar dem Status eines dramatischen Ereignisses annäherte, sagte Leah Hanwell ziemlich verlegen: »Ich hoffe, es war nicht schlimm, dass ich einfach so verschwunden bin.
Partings On the bus back to the coach station, after what had been, let’s face it, a significant visit, perhaps even approaching the status of a dramatic event, Leah Hanwell said, rather sheepishly: “Hope it was all right, me disappearing.
Ich lief zum Busbahnhof, und mit jedem Schritt wurde ich größer und älter, sodass ich, als ich mein Ticket kaufte (von meinem eigenen Geld – die Fünfziger verstaute ich sicher in der Tasche meiner Jeans), endlich wieder ein Erwachsener war.
He hugged me again, and I walked off to the coach-station, and with every step, I grew taller and older, so that by the time I bought my ticket (not using the fifties; those went into the little change-pocket in the corner of my jeans), I was a full-fledged adult.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test