Translation for "buchlänge" to english
Buchlänge
Translation examples
Drei funkelnagelneue Manuskripte in Buchlänge.
Three brand new book-length manuscripts.
Sie war aus dem Universitätsdienst ausgeschieden und hatte eine annehmbare zweijährige Rehabilitationszeit ausgesessen, bevor sie als Privatdozentin weiterarbeitete und eine buchlange Studie über Iris Murdoch veröffentlichte, die bewundernde Kritiken erntete.
She’d resigned from the university and endured a decent two-year interval of rehabilitation before resuming work as a Privatdozent and publishing a book-length study of Iris Murdoch to admiring reviews.
Douglas Rushkoff zitiert in Media Virus! – seiner buchlangen Erforschung der Medien-Gegenkultur – einen skeptischen New-Age-Denker, für den die Revolution folgende Sonnenseite hat: «Private Bereiche gibt es nicht mehr.
Douglas Rushkoff, in Media Virus!—his book-length exploration of the media counterculture—quotes a skeptical New Age thinker as offering this bright side to the revolution: “There’s no longer a private space.
Da ich sein zuverlässigster Lieferant war, bat er mich, den »buchlangen« Roman für jede Ausgabe zu schreiben, und so lieferte ich ihm für die erste dieser Nummern »Thunder Over Starhaven« unter Pseudonym und verlängerte es später zu einem richtigen Roman.
I was his most reliable contributor, so he asked me to write the �Book-Length Novel� to lead off that issue. I turned in a 28,000-word piece called �Thunder Over Starhaven,� which appeared under a pseudonym and which I eventually expanded into a novel.
In Die große Verblendung, einem Essay in Buchlänge, fragt sich der indische Schriftsteller Amitav Ghosh, warum die Erderwärmung und Naturkatastrophen noch kein Thema der zeitgenössischen Literatur sind, warum wir nicht in der Lage zu sein scheinen, uns das bevorstehende Klimachaos angemessen auszumalen, warum die Literatur uns die Gefahren der Erwärmung noch nicht ausreichend »real« vor Augen geführt hat und warum noch nicht reihenweise Romane aus dem Genre vorliegen, das sich mit der »Unheimlichkeit der Welt um uns herum« befasst und das er im Grunde halb herbeidenkt.564
In his book-length essay The Great Derangement, the Indian novelist Amitav Ghosh wonders why global warming and natural disaster haven’t yet become preoccupations of contemporary fiction, why we don’t seem able to adequately imagine real-world climate catastrophe, why fiction hasn’t yet made the dangers of warming sufficiently “real” to us, and why we haven’t had a spate of novels in the genre he basically imagines into half existence and names “the environmental uncanny.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test