Translation for "buch der gesetze" to english
Translation examples
Vergiß nicht das heiligste Gebot aus dem Buch der Gesetze: ›Ergebe dich niemals dem Bösen.‹«
Always remember our most sacred rule from the Book of Laws: 'Never concede to evil.'"
Doch im Herbst dieses Jahres 55 n.A.E. begann die Arbeit am Großen Gesetzbuch von Septon Barth, der am Ende dreimal so viel wie jeder andere zum Buch der Gesetze beigetragen haben würde.
Yet here is where the Great Code of Septon Barth (who in the end would contribute thrice as much as any other man to the Books of Law that resulted) began, in that autumn year of 55 AC.
Jacob nickte zustimmend. »Bücher und Gesetze sind nur Wörter und Geräusche, das ist nichts, nicht mal der kleinste Schatten, im Vergleich zum Töten.« Er ließ den Stock ins Feuer fallen und schüttelte seinen wollhaarigen Kopf. »Sterben sollte wie Schlechtwetter sein;
Books and laws are just words and sounds and not a shade, not the scrawniest shadow, compared to killing.” He dropped the stick into the flames and shook his wooly head. “Dying should be like bad weather; if you’re not where there’s a roof, then you’re going to get wet, and sooner or later we all get rained on.” Jacob shook his head.
Wird im Kapitel über die Medici im Buch des Gesetzes erwähnt.
Mention of it in the Medici section of The Book of the Law.
Er befindet sich in Apokryphen: Nachschrift zum Buch der Gesetze von Aleister Crowley.
It was in the Apocrypha: Additions to the Book of the Law by Aleister Crowley.
>»Der Tod ist die Krönung von allem<«, las Dale, »solchermaßen spricht das Buch des Gesetzes.
"Death is the crown of all," read Dale, "so sayeth the Book of the Law.
Wie im Buch des Gesetzes aufgezeichnet ist, verlieh die Säule der Offenbarung allen, die ihr dienten, große Macht.
As recorded in The Book of the Law, the Stele of Revealing offered great power to those who served it.
er hatte wahrhaftig die Dreistigkeit besessen, eine ledergebundene Übersetzung von Crowleys Buch des Gesetzes zu stehlen.
he had actually had the temerity to steal a leatherbound copy of Crowley's translation of The Book of the Law.
Er konnte die verschnörkelten Symbole auf dem Rücken nicht lesen, aber als er es herauszog, sah er einen englischen Untertitel unter denselben Symbolen auf dem Einband: Das Buch des Gesetzes.
He could not read the embossed symbols on the spine, but when he pulled it out, there was an English subtitle under the same symbols on the cover: The Book of the Law.
»Täuscht mich meine Erinnerung, Holly, oder steht es im ersten Buch der Gesetze der Hebräer, welches ich einst studierte, daß die Söhne des Himmels herabkamen zu den Töchtern der Menschen, und feststellten, daß sie hübsch sind?«
Does my memory deceive me, Holly, or is it written in the first book of the Law of the Hebrews, which once I used to study, that the sons of Heaven came down to the daughters of men, and found that they were fair?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test