Translation for "bruchband" to english
Bruchband
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Die sollten hier Bruchbänder und Stützkorsetts und Kompressionsstrümpfe verkaufen.
They ought to sell trusses and surgical corsets and support hose.
Bei Elton mit seinem Bierbauch denken die Leute wahrscheinlich, er will ein Bruchband erstehen.
With Elton’s great beer gut they’ll probably think he’s called in for a temporary truss.”
Als er hineinschaut, fällt sein Blick auf eine junge Frau, die gerade das Bruchband der hölzernen Schaufensterpuppe auswechselt.
Peering through the window, he becomes fascinated by the figure of a woman changing the truss on the wooden dummy.
Seit Jahren war meinem Großvater, immer wenn er am Sanitätsbedarf Rubsamen vorbeifuhr, die unveränderte Schaufensterauslage aus Bruchband, Halskrause und Krücken aufgefallen.
For years now, driving past Rubsamen Medical Supply, my grandfather had noticed the unchanging window display of hernia truss, neck brace, and crutches.
Während er die Auslage betrachtet – emaillierte Bettpfannen und Urinale, überragt von einer hölzernen Schaufensterpuppe, die ein Bruchband trägt –, verlässt ihn seine Überheblichkeit.
As he gazes at the contents on exhibit—enamel bedpans and urinals overseen by a wooden dummy wearing a rupture truss—he experiences an abrupt stripping of his ego that reveals his alienation.
Man nehme die Leute einfach als Privatpersonen, die 20 Pfennig bezahlt haben, mit Ausnahme der Besitzer von Monatskarten und der Schüler, die nur 10 Pfennig zahlen, und da fahren sie nun mit ihrem Gewicht von einem Zentner bis zwei Zentner, in ihren Kleidern, mit Taschen, Paketen, Schlüsseln, Hüten, künstlichen Gebissen, Bruchbändern über den Alexanderplatz und bewahren die geheimnisvollen langen Zettel auf, auf denen steht: Linie 12 Siemensstraße DA, Gotzkowskistraße C, B, Oranienburger Tor C, C, Kottbuser Tor A, geheimnisvolle Zeichen, wer kann es raten, wer kann es nennen und wer bekennen, drei Worte nenn ich dir inhaltschwer, und die Zettel sind viermal an bestimmten Stellen gelocht, und auf den Zetteln steht in demselben Deutsch, mit dem die Bibel geschrieben ist und das Bürgerliche Gesetzbuch: Gültig zur Erreichung des Reiseziels auf kürzestem Wege, keine Gewähr für die Anschlußbahn.
Take those individuals who have paid their 20 pfennigs (excluding the others who own season tickets, and the schoolchildren who pay 10 pfennigs), so there they are adding their weight of on average one to two hundredweight, fully clothed, with bags, satchels, door keys, hats, dentures, trusses across the Alexanderplatz and keeping in their hands the inscrutable ribbons of paper on which is written: Line 12, Siemensstrasse DA, Gotzkowskistrasse C, B, Oranienburger Gate, C, C, Kottbus Gate A, enigmatic runes, who can guess, who can explain and who can tell, three markings I tell you pregnant with meaning, and the paper ribbons are punctured four times in particular places, and on them is written in the same German as the Bible and the civil code: valid for the destination given by the shortest route, no transfers. They are reading newspapers of differing political stripe, keeping their balance by means of the labyrinthine passages in their ears, breathing oxygen, dozing off or looking at each other;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test