Translation for "brautschleier" to english
Brautschleier
noun
Translation examples
Ich werde auf keinen Fall einen Brautschleier aufsetzen.
I am definitely not going to be wearing a bridal veil.
Ihre Mutter zupfte an dem Hagedornkranz, der den Brautschleier zusammenhielt.
Her mother twitched at the hawthorn wreath that held the bridal veil.
An manchen Bäumen wuchsen zarte Blüten wie hauchdünne Brautschleier.
Faint blossom was on some trees like wispy bridal veils.
Zu beiden gehören Gegenstände und Aberglauben, die ihnen eigentümlich sind: Sargtücher und Brautschleier, Grabsteine und Trauringe.
Both have objects and superstitions peculiar to themselves: coffin-palls and bridal veils, funeral effigies and wedding rings.
Jetzt hebt Trym den Brautschleier, um die Braut zu küssen, fährt aber zurück, als er Thors hartem Blick begegnet.
When Thrym lifts the bridal veil to kiss the bride, he is startled to find himself looking into Thor’s burning eyes.
Das halbwegs drapierte Netz schleifte sie hinter sich her wie einen Brautschleier, als die beiden um die Hausecke bogen und im Wald verschwanden.
The half-finished fishing net sarong trailed after her like a bridal veil as they went around the corner of the boat- house and disappeared into the forest.
Er suchte nach ihrem Gesicht hinter dem Brautschleier, mit fragendem Blick und ein wenig Neugier, als er ihr seine Hand reichte.
He searched her face through her translucent bridal veil, a subtle question in his eyes, a curious flicker on his brow as he offered her his hand.
Schmutzigbrauner Matsch wurde auf den Gehsteig geschleudert, und eine rostrote, schwarzgekörnte Abgaswolke hing danach wie ein Brautschleier in der Luft.
Filthy, brown slush splashed onto the pavement and rusty-red, black-specked exhaust fumes hung in the air like a begrimed bridal veil.
Wir traten in das geräumige Zimmer, mit einem Kamin, in dem Akazienkloben brannten, und einem hohen Bett, bedeckt mit den am häufigsten gelüfteten Federbetten der Welt und einem Moskitonetz, das weiß wie ein Brautschleier von der Decke hing.
Hawthorn logs were blazing in the fireplace and the high bed was covered by the lightest eiderdown in the world and enveloped in mosquito netting as white as a bridal veil.
Es gab zahlreiche Wege, Bäche, Wasserfälle wie Brautschleier und Brunnen mit steinernen Fröschen, Störchen, Schildkröten und Molchen – und alle litten Durst, denn das Wasser war abgestellt.
There were paths, and watercourses, “bridal-veil” falls, and fountains with stone-carved frogs and storks and turtles and tritons—all suffering from drought, for the water was shut off.
Verdammt noch mal, sie würden es bekommen, und zwar ohne einen daran befestigten Brautschleier.
By damn they would, with no strings or wedding veils attached.
Wenn du nicht willst, dass die Riesen in Asgard einfallen, wirst du den Brautschleier tragen, der dein Gesicht verbirgt – und deinen Bart.
If you don’t want the giants to invade Asgard, you will put on a wedding veil, which will hide your face—and your beard.”
Seinen Computer für Überarbeitungen und Korrekturen stellte er ins Wohnzimmer und bedeckte ihn mit dem Brautschleier einer Freundin, als wäre er der Hort eines geheiligten Mysteriums.
He put his computer in the living room for rewriting and revising and covered it with the wedding veil of a friend, as if it were the site of a sacral mystery.
(»O Gott, Vivian, er wird so ein warmer Bruder «, sagte Marjorie einmal zu mir, als sie ihren Sohn mit einem Brautschleier vor dem Spiegel spielen sah.
(“Oh, God, Vivian, he’s gonna be such a queer,” Marjorie said to me once, when she saw her son twirling in a wedding veil in front of a mirror.
und was die verrückte Frau anbelangt, die wie eine Hyäne lacht und die Bettvorhänge anzündet und den Brautschleier zerreißt und beißt — das ist das reinste Melodrama, aber trotzdem liest und liest man weiter.
and as for the mad woman who laughs like a hyena and sets fire to bed curtains and tears up wedding veils and BITES—it's melodrama of the purest, but just the same, you read and read and read.
Bald darauf schlug er die Decke zurück, stand auf und ging. Zurück blieben für sie der Schmerz im Unterleib, der Anblick am Himmel festgefrorener Sterne und eine Wolke, die wie ein Brautschleier den Mond verhüllte.
A few moments later, he pushed back the blanket and left the room, leaving her with the impression of his head on her pillow, leaving her to wait out the pain down below, to look at the frozen stars in the sky and a cloud that draped the face of the moon like a wedding veil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test