Translation for "brausend" to english
Brausend
adjective
Translation examples
adjective
Und wieder herrschte Schweigen im brausenden Wind.
And again there was silence under the booming wind.
Zephir breitete brausend die Schwingen aus und warf sich vom Mast in die Luft.
Wings booming open, Zephyr launched himself from the mast.
Bedrohlich, kriegerisch, brausend wie eine Sturmwoge, wie die Dunkelheit eines heraufziehenden Gewitters.
Menacing, soldierly, booming like a sea wave, like the growl of an approaching storm.
Die schwere Kanone, die geschossen hatte, als ich zur Präfektin Prisca gebracht wurde, donnerte abermals und zerteilte den Ozean mit einer brausenden Dampffontäne.
The great gun that had fired at me when I had been taken to the Prefect Prisca now boomed again, its bolt cleaving Ocean with a roar of steam.
Dann hörte er weit weg von links durch den brausenden Wind das starke, vertraute winterliche Rauschen des Flusses, der bei Castellum zur Mündung floss;
Presently, below the boom of the wind he caught somewhere far over to the left, the hoarse familiar winter song, so unlike its summer crooning, of the river that ran out by Castellum to the estuary;
Nachts brach in den Bergen über ihnen ein Unwetter aus, das krachend und brausend herabgefegt kam, und immer wieder riss das verschleierte Aufflammen der Blitze die ganz und gar graue Welt aus der Nacht.
In the night a storm broke in the mountains above them and came cannonading downcountry cracking and booming and the stark gray world appeared again and again out of the night in the shrouded flare of the lightning.
Ein Feuerball, orangefarben und gelb und schwarz, alle Farben durcheinanderwirbelnd, erhob sich in den brausenden Sturm. Donnernd rollte die Detonation übers Wasser, während gleichzeitig eine gigantische Fontäne aus brennenden Trümmerteilen emporschoss.
A ball of fire, orange and yellow and black all roiling together, punched up into the teeth of the storm, the sound of it booming across the water, along with a huge fountain of flaming debris.
Jahrelang hatte dieses Buch mich bis in meine Träume verfolgt und in meinen wachen Stunden mich so ausschließlich beschäftigt, daß ich die Wirklichkeit nun kaum verstand und die Worte in der krakeligen Schrift zu mir nicht zu reden, sondern zu singen schienen. Wie eine Fanfare aus himmlischen Posaunen scholl mir die brausende Pracht des Titels in den Ohren, 270 begleitet vom weltlichen Gefiedel der Widmung mit ihrem umsichtigen Rat, und ich lächelte närrisch, hilflos, über das unerklärliche Wunder dieser Musik von Himmel und Erde.
This book for years had filled my dreams and obsessed my waking hours so completely that now I could hardly comprehend the reality, and the words in the crabbed script seemed not to speak, but to sing rather, so that the rolling grandeur of the title boomed like a flourish of celestial trumpets, to the accompaniment of the wordly fiddling of the motto with its cautious admonition, and I smiled, foolishly, helplessly, at the inexplicable miracle of this music of Heaven and Earth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test