Translation for "blutig" to english
Translation examples
adjective
Keine blutigen Laken mehr, keine blutigen Lappen.
No more bloody sheets, no more bloody rags.
Alles war sichtbar – das geschwollene Gesicht, die blutigen Arme, die blutigen Beine, die blutigen Klamotten.
Everything was visible to them—swollen face, bloody arms, bloody legs, bloody clothes.
Es war nicht einmal blutig.
It was not even bloody.
Der war auch blutig.
That was bloody, too.
Das hier wird blutig werden.
This is going to be bloody.
Eine blutige Kammer.
A bloody chamber.
Die Schlachten sind blutig.
The battles are bloody.
Es war ein blutiger Kampf!
It was a bloody thing!
Sie war blutig, aber nicht gebrochen.
bloodied but unbroken.
mit einem blutigen Ärmel.
with a bloody sleeve.
adjective
Besonders die blutigen Einzelheiten.
Especially the gory details.
Wir verlassen diesen blutigen Schauplatz.
Let’s leave this gory scene.
Erzähl ihr auch das blutige Zeug.
Tell her the gory stuff.
»Peck kann mir den Rücken freihalten.« Er klatschte mit der blutigen Klinge in die blutige Hand.
‘Peck can guard my back,’ he slapped the gory blade against his gory hand.
Sie starrte auf das blutige Foto von T.T.
She stared at the gory photograph of T.
Blind, seine Züge ein blutiger Brei.
Blind, his features a gory mess.
Ich habe gehört, es soll darin ziemlich blutig zugehen.
I've heard it's awfully gory.'
Noch ein bisschen Geduld, dann erfährst du die blutigen Details.
“You’ll have to wait to hear the gory details.
Warum ein würdeloses, blutiges und schmerzvolles Spektakel inszenieren?
Why make a gory, painful and undignified scene?
adjective
«Gut durch oder blutig
“Well done or rare?”
Willst du es blutig?
Do you want it rare?
«Ganz blutig, bitte.»
“Quite rare, please.”
Und Garibay ein noch blutiges Rinderkotelett.
And Garibay had a steak, rare.
«Es wird blutig sein», sagte der Gran Maestro.
“It’s rare,” the Gran Maestro said.
Einen doppelten Hamburger, blutig und ohne alles, bitte.
Hamburger, rare, made with two patties.
Ein saftiges blutiges Steak. Ein gutes Bier.
A thick rare steak. A good beer.
»Es war ein blutiger Kampf«, sagte Steapa trübsinnig.
“It was a rare fight,” Steapa said dully.
Miss Bertha wollte ihr Lammfleisch immer englisch, also sehr blutig, und meine Mutter weigerte sich immer, blutiges Lammfleisch zu servieren.
Miss Bertha always wanted her lamb very rare; my mother always refused to serve rare lamb.
Crudo, bleu, oder sagen wir einfach sehr blutig.
Crudo, bleu, or just make it very rare.
adjective
Das Trimurti war fertig, ebenso eine finstere, blutige Kreuzigung.
The Trimurti was complete, as well as a grim, sanguinary Crucifixion.
Der blutige Schlick auf dem Boden war kalt und klebrig.
The sanguinary slick in which she stumbled was cold and sticky.
Wegen seines blutigen Überschlags im Schnee bei diesen trotteligen Zilberblats.
For his sanguinary roll in the snow with those Zilberblat idiots.
Und in dem blutigen Schein verblaßte das schwächere, safranfarbene Glühen der Mineralknollen.
But in the brilliant, sanguinary glare the dimmer saffron radiance of the mineral bosses waned and died.
Es wäre höchst bedauerlich, wenn unsere freundschaftliche Verbindung ein blutiges Ende finden würde.
It would be most regrettable if our friendly association came to a sanguinary end.
Weißt du, trotz seines blutigen Handwerks kommt er in seinem Sektor einem wirklich integren Mann, der tatsächlich das Gemeinwohl im Sinn hat, noch am nächsten.
You know, in spite of his sanguinary profession, he's the nearest thing to a real man of good will I've found on that sector.
Sie hatte ein zeitloses Zwischenspiel genossen, doch für jeden anderen waren gerade erst Minuten vergangen seit Joens blutigem Ende.
Hers had been a timeless interlude, but for everyone else, she realized, bare minutes had passed since Joen's sanguinary end.
Im Laufe der Zeit langweilten mich die zeitgenössischen Übeltaten – die blutigen 6oer und 70er Jahre rauschten in einem Zustand verschwommener Selbstzerstörung an mir vorbei.
As time passed, contemporaneous malfeasance left me bored--the sanguinary '6os and '70s passed in a blur of hectic self-destruction.
In seinem Versteck beobachtete Tarzan den blutigen Konflikt. Zu seinem Leidwesen sah er keine Möglichkeit, seinen Busch zu verlassen, um Werper und dem räuberischen Araber zu folgen.
From the concealment of the shrubbery Tarzan watched the sanguinary conflict which so effectually surrounded him that he found no loop–hole through which he might escape to follow Werper and the Arab chief.
Niemand war überrascht, dass er es zuerst unmöglich gefunden hatte, nach England zurückzukehren, denn zweifellos musste alles in Belgien und Frankreich drunter und drüber gehen, und dabei alle unsere Regimenter nach einer so blutigen Schlacht wie Waterloo so traurig dezimiert!
No one had been surprised that he had at first found it impossible to return to England, for no doubt everything must have been at sixes and sevens in Belgium and France, and all our regiments sadly depleted after so sanguinary a battle as Waterloo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test