Translation for "bluter" to english
Translation examples
noun
»Wir haben einen Bluter dabei!«
We've got a bleeder.
Ich fange immer schnell zu bluten an.
I’m an easy bleeder.
Die Bluter, die Huster, die Junkies, die Betrunkenen.
The bleeders, the coughers, the junkies, the drunks.
EIN WERKZEUGKASTEN, EIN BLUTER, EIN BÄR
ONE TOOLBOX, ONE BLEEDER, ONE BEAR
wir sind weder farbenblind noch Bluter oder sonst etwas.
we aren't color blind or bleeders or anything like that."
Joey entpuppte sich als Bluter, brauchte eine Transfusion, wäre fast gestorben.
Joey turned out to be a bleeder, needed a transfusion, almost died.
Die Pfeife ertönt und der Richter ruft: »Zwei Minuten Kampfunterbrechung wegen Blutens auf Seiten von Fremont.«
The whistle blows, and the ref calls out, “We’ve got a bleeder for Fremont.
Vampire. Sogen zuerst das Blut aus und fraßen dann das Fleisch … wie die Bestie, die Mabel angegriffen hat.
Bleeders! Sucked the blood and then chewed the flesh ... like what’s been feeding on Mabel ...
»Keine Angst, die haben auch jemand für Erste Hilfe, falls Sie ein Bluter sein sollten«, fügte ich hinzu.
Don't worry, they've got a first-aid man there in case you're a bleeder,
Der Konzern, der die Fabrik im benachbarten Bundesland besitzt, ist mächtiger und liegt an einer ergiebigeren Verkehrsader, in die sie bluten gehen können und ihre Säfte verschießen.
The company that owns the factory in the adjoining federal province has far more clout and is right on a major traffic artery, the bleeders.
Welcher Zweig soll das sein, der mit den Blutern?
Which branch would that be, the hemophiliac one?
Es ist ein verbreitetes Missverständnis, dass Bluter schwach und kränklich sind, obwohl es manche von ihnen tatsächlich sind.
The general misconception about hemophiliacs is that they're weak and sickly, and indeed some are.
Mein Vater hat uns verlassen, meine Schwester war übergeschnappt, sämtliche Lehrer hassten mich, ich bin ein latenter Bluter.
My father deserted us, my sister was mental, all my teachers hated me, I’m a latent hemophiliac.
Wenn ich fahre, fahre ich möglichst schnell. Wenn man bei hoher Geschwindigkeit einen Verkehrsunfall hat, bleibt es nicht bei einem Schnitt in den Finger. Und bei einer solchen Menge von Blut haben ein Bluter und ein Gesunder ungefähr die gleichen Überlebenschancen.
Whenever I drive I try to go as fast as I can. If I'm in an accident driving fast I won't just wind up getting a cut finger. If you lose a lot of blood, there's no difference between a hemophiliac and anybody else. It evens things out, since your chances of survival are the same.
Sie erzählte davon, wie sie sich mal in München eine Hornhautverletzung am Auge geholt hatte, wie schrecklich das gewesen war – einen Augenarzt mit amerikanischer Ausbildung zu finden, einen, der Englisch sprach, einen, der alles ordentlich sterilisierte, einen, dessen Sprechstundenhilfen nicht Junkies oder Bluter waren.
She talked about scratching her cornea in Munich once, about what a bad experience that’d been—finding an ophthalmologist with American training, one who spoke English, one who sterilized things properly, one whose assistants weren’t heroin addicts or hemophiliacs.
Der Junge war ein Bluter – er hatte die sogenannte »königliche Krankheit«, ein Leiden, über das ich die Bediensteten im Winterpalais hin und wieder tuscheln gehört hatte, ohne weiter einen Gedanken daran zu verschwenden.
The boy was a haemophiliac; he had what they called the ‘royal disease’, an affliction I had overheard servants gossiping about but had never given much thought to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test