Translation for "blutdürstig" to english
Blutdürstig
adverb
Translation examples
adverb
Vielleicht sind ihre Geister weniger blutdürstig.
Perhaps their spirits will be less murderous.
soziologisch?) gesehen war er der blutdurstigste Mörder in ihrer Geschichte.
sociologically?) he was the most murderous villain in their history.
Brennende Wunden, fruchtbare Wunden.« Ich drückte den Löwen an meine Brust, das Kind unseres blutdürstigen Feindes.
Burning sores, fertile sores.” I held the lion on my breast, the child of our murderous enemy.
Sie sahen mich vorwurfsvoll an. Offenbar malten sie sich die Schrecken aus, die es bedeutete, eine hohe, mit blutdürstigen Dänen bemannte Palisade zu erklettern.
Some looked at me reproachfully, imagining the horror of trying to scale a high palisade manned by murderous Danes.
Eine Mörderin.“ Das letzte Wort spie er förmlich aus. „Du bist unter deinesgleichen ebenso allein wie unter meinesgleichen. Ein blutdurstiger Schatten.
An assassin. A murderer.” He practically spit out the last word. “You are alone among your kind and mine. A bloodthirsty shadow.
Die Anklage hat äußerst sorgfältig und äußerst falsch das Bild eines unbarmherzigen, blutdurstigen Monsters gezeichnet, das grundlos einen anderen Insassen des Gefängnisses angegriffen hat.
The picture that has been so carefully, and falsely, painted for you by the prosecution is that of a sadistic, murdering bully who killed another inmate for no reason.
Zwischen diesen Sekunden, in denen ich wie blind war, konnte ich sehen, wie der Körper des Tiers vor der Öffnung hin und her strich – das ruhige, blutdürstige Gesicht, die durchdringenden Augen und die wuchtigen Tatzen.
Between these opaque interruptions I could see the body of the animal as it flowed back and forth before the opening—the calm, murderous face and clear eyes and the heavy feet.
Es sang den Schwertgesang, das Totenlied, während er seine Klinge mit Blut tränkte, und Rollo, der bis zur Mitte im Wasserlauf stand und seine Axt in blutdürstigen Hieben herumschwang, schnitt dem Feind den Fluchtweg ab.
He sang the song of the sword, keening as he fed his blade, and Rollo, standing thigh-deep in the creek, ax swinging in murderous blows, blocked the enemy's escape.
Meinst du, ich wisse nicht, daß man in Rom Schmähungen gegen mich an die Mauern schreibt, daß man mich Muttermörder und Gattinnenmörder nennt ... daß man mich für ein blutdürstiges Ungeheuer hält, weil Tigellinus von mir einige Todesurteile gegen meine Feinde erwirkt hat?
Dost thou think that I am ignorant of this, that people in Rome write insults on the walls against me, call me a matricide, a wife-murderer, hold me a monster and a tyrant, because Tigellinus obtained a few sentences of death against my enemies?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test