Translation for "blueht" to english
Translation examples
verb
verb
verb
verb
Nun blühte dieser Handel wie alle anderen Geschäfte auch.
It now flourished along with other commerce.
verb
verb
Trotz dieser Meinungsverschiedenheiten blühte ihre Liebe.
Despite these disagreements their love prospered.
Es war zum Teil ihr zu verdanken, daß sein Geschäft blühte.
It was partly on her account that his business was prospering.
Aber noch sind wir sicher und unser Dorf blüht und gedeiht.
Yet we are still safe, our village prosperous.
Diese Frauen waren ähnlich ehrgeizig wie sie selbst und wollten alle, daß ihr Nachwuchs blühte und gedieh.
They were as ambitious as she was, and they all wanted their descendants to prosper.
Dieses Land hier, das jetzt unter deiner Herrschaft blüht, war entscheidend an Anharats Niederlage beteiligt.
This very land, which now prospers under your rule, was instrumental in defeating Anharat.
Das Geschäft blühte unter britischer Herrschaft, und die zionistische Einwanderung ließ den Markt weiter anwachsen.
The business prospered under British rule, and Zionist immigration swelled the market.
verb
Es war gut möglich, dass dem Räuberhauptmann Scheller genau dieses Schicksal blühte.
It was quite possible that this was exactly the fate in store for robber chief Scheller.
Sie sollen wissen, was ihnen blüht, sollten sie je daran denken, uns noch einmal Ärger zu machen. Noch ein Letztes: Caratacus.
Let ’em know what’s in store for them if they ever think of giving us any trouble again. One last thing. Caratacus.
»Um Himmels willen!« Auf der Stirn des Wachsoldaten war nun abzulesen, was ihm blühte, sollte er dem Bischof Grund zur Klage geben.
“For heaven’s sake!” It was clear from the look on the guard’s face that he was imagining what was in store for him if the bishop had any reason to complain.
In meinem Fall etwa hatte Mac schon seit Tagen über der Insel seine Kreise gezogen, er wußte genau, was mir blühte.
Where I was concerned, Mac had been circling the island for days, knowing precisely what lay in store for me.
Die Gimpel konnten immer noch keinen tieferen Sinn in meiner Handlung entdecken, aber die Sandmänner ahnten schon, was ihnen blühte.
The Muggs still failed to see what underlay my course of action, but the Sandmen had already grasped what lay in store for them.
Und deshalb hat man ihn zum Schweigen gebracht. Und zwar auf eine so grausige Art und Weise, dass jeder weiß, was ihm blüht, wenn er plaudert.
And for that reason they had to silence him, and do it in such a ghastly fashion that everyone would know what would be in store for them if they talked?” “Hmm. So a troublesome person who knows too much has to be eliminated.”
»Wie ich sehe, blüht das Geschäft«, bemerkte er und ließ den Blick durch den völlig kundenfreien Verkaufsraum schweifen, während er zwischen den Reihen eingesperrter Tiere zu Ladentheke ging.
“Business is booming, I see,” he commented, glancing around the customer-free store as he walked between the rows of caged animals to the service counter.
»Du weißt sicher, was dir blüht, Henker, wenn du nicht bald gestehst. Glaub mir, der Regensburger Scharfrichter ist ein harter Hund. Der hat schon ganz andere winseln lassen.«
“You must know what’s in store for you, hangman, if you don’t confess soon. Believe me, the Regensburg hangman is a tough one and has brought many others much tougher than you to their knees.”
Carley wusste um ihre schlechten Einschaltquoten, das war der Grund. Es handelte sich um einen verzweifelten Versuch, ihre Karriere zu retten oder den Sender zu sabotieren. Womöglich hatte sie ja Alex’ Vorschlag belauscht und ahnte, was ihr blühte.
Carley knew her ratings were bad, that was why. A desperate and sensational attempt to hang on to her career. And maybe sabotage. Carley had overheard Alex’s proposal, knew what was in store for her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test