Translation examples
adjective
»Vergessen Sie’s.« Blöd, blöd, blöd … »Warum?«
“Forget that.” Stupid, stupid, stupid… “Why?”
Ein blöder Tag. Ein blöder Tag in einem blöden Monat in einem blöden Jahr.
What a stupid day it had been: a stupid day of a stupid month of a stupid year.
Blöd, ich war so blöd.
Stupid. I’ve been so stupid.
»Blöd? Du nennst mich blöd
Stupid? Are you calling me stupid?”
»Du blödeblöde … rücksichtslose … Schlampe!«
You stupidstupid … thoughtless … bitch!
»Der von Mr. Krokit, in dem er sagt, Sie wären blöde, blöde, blöde
“The one from Mr. Krokit, in which he says you’re stupid, stupid, stupid.”
Sie sind wirklich blöd, Harry, wirklich blöd.
Deuced stupid, Harry, deuced stupid.
adjective
Dieser blöde Hawkeye …
That silly Hawkeye.
Und dann diese blöden Besinnungsaufsätze.
And silly compositions.
Oder, Gott behüte, dem Eigentümer was Blödes anzutun?« »Was Blödes
Even, God forbid, doing something silly to the owner.’ ‘Something silly.’
Es war alles so blöd.
It all seemed so silly.
Blöde Frage von mir.
Silly question, really.
»Das ist einfach blöd
‘That’s just silly.’
Manche sind schrecklich blöde.
Some of them are terribly silly.
Ist ja auch zu blöd.
It’s just too silly.
»Dann ist meine Großmutter blöd
“Then my grandmother is just silly!”
adjective
»Er ist nicht blöd, oder?«
“He isn’t daft, is he?”
»Ist der blöd!« schrien die anderen.
‘Is he daft!’ cried the others.
»Nein, die … Die sind doch nur blöd
‘No, well … they’re so daft!’
Seien Sie nicht blöde, Junge.
‘Don’t be daft, lad.
15 Marcus war nicht blöd.
fifteen Marcus wasn't daft.
Es war ein blöder, kleiner Unfall.
It was just a daft wee accident.
»Ich mag zwar alt sein, aber blöd bin ich nicht.«
‘I might be old but I’m not daft.’
In London, du blödes Arschloch!
Back in London, ya daft prick!
Mein Schiff verpassen, bist du blöd?
Miss my boat, are you daft?
adverb
Das war blöd ausgedrückt.
That was expressed stupidly.
Der Kerl glotzte blöd.
The fellow goggled stupidly.
Ich glotzte sie blöde an. »Nicht? Was sind sie dann?«
I stared at her stupidly. ‘No? What are they, then?’
Ich habe mich blöd benommen, ich weiß.
I've behaved stupidly, I know.
  Detweiler sagte blöde: »Gehen?«
Detweiler said stupidly, ‘Go?’
»Du ziehst dich wieder an?« fragte ich blöd.
“Are you getting dressed?” I asked stupidly.
Er sagte, ich gaffte so blöde.
He said I stared so stupidly.
Blöd genug, dass es dabei nicht zerbrach.
Stupidly enough, it didn’t break.
»Sie mögen das«, sagte ich blöde zu dem Alten.
‘They like that,’ I said to the man stupidly.
»Er ist noch so klein«, brach es blöd aus mir heraus.
‘He’s just little,’ I said stupidly.
adjective
Die meisten heiraten wohl irgendwelche blöden Männer.
You figured most of them would probably marry dopey guys.
Neben uns stand irgendein blöder Filmschauspieler mit seiner Zigarette.
Some dopey movie actor was standing near us, having a cigarette.
Sie war sanftmütig wie eine Kuh und hatte den gleichen blöden, beinahe liebeskranken Blick.
As gentle as a cow, she was, and with a cow’s dopey, almost lovesick expression on her face.
Doch wenn man sie in ein Gefängnis am anderen Ende der Welt steckt, werden ihre blöden Schlägertypen höchstwahrscheinlich einfach verschwinden.
But put them in prison halfway around the world, and those dopey goons of theirs would just disappear.
Bennys erster Gedanke war ebenso flüchtig wie blöd: Der Skorpion war zurückgekommen, um sich zu rächen. Nein, das war nicht möglich.
Benny’s first thought was as fleeting as it was dopey: the scorpion had come back to get him. No, not possible.
Das ist meine Story ... und ich werde von so einem blöden Kerl mit Bart hinausgedrängt, der sich für J. Edgar Hoover hält.
This is my story… and I'm getting pushed out of it by some dopey guy in a beard who thinks he's J. Edgar Hoover."
Wir, das einfache Volk, hatten auf einmal Zugang zu den Produktionsmitteln, aber ich verstand trotzdem nicht, was das ganze Geschrei sollte. Ein blöder Brief bleibt ein blöder Brief, egal, wie sehr man ihn aufdonnert, und es gibt einen Grund, warum das einfache Volk nicht im Fernsehen zu sehen ist: Wir sind stinklangweilig.
We, the regular people of the world, now had access to the means of production, but still I failed to see what all the fuss was about. A dopey letter is still a dopey letter, no matter how you dress it up; and there’s a reason regular people don’t appear on TV: we’re boring.
Aber wie sie tanzte! Ich konnte nicht anders, als sie auf ihren blöden Kopf zu küssen, oben auf den Scheitel.
But what a dancer. I could hardly stop myself from sort of giving her a kiss on the top of her dopey head—you know— right where the part is, and all. She got sore when I did it. “Hey!
Aber es gibt Tage, an denen ich aufwache und feststelle, dass ich immer noch der alte Gordie bin, der Schwachkopf, der blöd aussehende Junge, den man mit Vergnügen und Hingabe ärgerte.
But when the chips are down, I sometimes wake up to find I'm still Gordie the nerd, the dopey-looking kid it was fun to pick on.
Hoffentlisch gefällt es Ihnen.» Dann sang sie höllisch kokett ein blödes Lied, halb englisch und halb französisch, und versetzte damit sämtliche affektierte Esel in helles Entzücken.
We hope you like eet.” Then, when she was all done whispering and being cute as hell, she’d sing some dopey song, half in English and half in French, and drive all the phonies in the place mad with joy.
adjective
So blöd, wie ich war … So blöd, wie ich bin …
Idiot that I was – idiot that I am …
Ich bin nicht blöd.
            “I’m not an idiot.
Sie sind doch nicht blöd.
They’re not idiots;
»Du wärst gar nicht so eine blöde Gans, wenn du nicht so eine blöde Gans wärst.«
“You’d almost be less idiotic if you weren’t so idiotic.”
»Es ist alles so vergurkt. Ich bin so blöd
‘This is such a mess. I’m such an idiot.’
Meine Güte, bin ich blöd!
Im such a fucking idiot!
Gezittert wie ein Blöder.
Shaking like an idiot.
Glauben Sie, ich bin blöd?
Think I'm an idiot?
Ich bin doch nicht blöd.
“You think I’m a fucking idiot?
Halten Sie mich für blöd?
You think I’m an idiot?”
adjective
Aber jetzt sieht er, wie blöd er war.
But now he sees how dense he's been.
Haltet mich jetzt bitte nicht für blöd.
Now, please don’t think I was dense.
Sie war ganz schön blöd gewesen, daß sie seine Feindseligkeit und seinen Zorn nicht gespürt hatte.
She would have had to be very dense not to have sensed his hostility and resentment.
»Komm schon, Simon, sei nicht so blöd.« »Du meinst doch nicht …«, setzte Simon an.
“Come on, Si, don’t be dense.” “You can’t mean . . . ,” began Simon.
»Yeamon, wenn ich eine Serie will, dann verlange ich eine Serie – sind Sie zu blöde, um das zu begreifen?«
“Yeamon, when I want a serial I'll ask for a serial -- are you too dense to understand that?”
Doch die Reaktion von Mrs. Walker war jedesmal gleich – unfreundlich, phantasielos und ungeheuer blöde. »Owen!« blökte sie.
But Mrs. Walker’s response was always the same—brutish and unimaginative and incredibly dense. “Owen!” she would snap.
Bist du wirklich so blöd?« Feather, die bislang unruhig auf und ab gegangen war, blieb jetzt stehen und blickte mit finsterer Miene geradewegs in ihre Komm-Einheit.
Are you really so dense?” Feather stopped pacing to glare directly into her comm unit.
Genervt schüttelte Isabelle den Kopf und rückte auf dem Sofa ein wenig von ihm ab. »Ach, Simon — sei doch nicht so blöd
Isabelle shook her head, her dark hair flying, and moved a little away from him on the settee. “Oh, Simon. Don’t be dense.” “Iz.”
»Also«, der Wächter führte sich auf, als hätte er ein besonders blödes Schulkind vor sich, »Señor Rocamora von der Peace Commission, dann Señor Gonzalo, der Finanzminister –«
“Well,” the guard said, assuming the manner of someone schooling a particularly dense child, “there is Señor Rocamora, the Peace Commissioner, and there is Señor Gonzalo, the Finance Minister—”
»Ich weiß. Ich bin ja so blöd.« Sie klopfte sich mit den Fingerknöcheln an die Stirn und wünschte, sie könnte die dumpfe, verschlafene Masse dahinter aufwecken.
‘I know. I’m just so dense.’ She knocked her knuckles against her forehead, wishing she could wake up the dumb, sleepy mass in there.
adjective
Hoffentlich stürzt die Decke von dieser blöden Kammer ein und begräbt sie unter sich, während sie das Grab bauen!
I hope the roof of that imbecile little room falls in on them while they are building it.
An diesem Tag hatte ich den Eindruck, dass man ihn nicht nur mit Drogen betäubt, sondern auch eine Gehirnwäsche an ihm vorgenommen hatte, die ihn entweder wahnsinnig oder blöde gemacht zu haben schien.
That day I thought that they had not only drugged but mindchanged him, leaving him insane or imbecile.
Ein Mitstudent, zweifellos – irgendein blödes Opfer der revolutionären Propaganda, ein willenloser Sklave ausländischer, verlogener Ideale.
A fellow student, surely—some imbecile victim of revolutionary propaganda, some foolish slave of foreign, subversive ideals.
Sehen Sie, wie es dem armen blöden Alex Lustig ergangen ist, als er erwischt wurde, wie er die Kanone direkt auf der Erdoberfläche losgehen lassen wollte.
Look what happened to that poor imbecile Alex Lustig, when he got caught jumping the gun right on the Earth’s surface.”
Das wird man immer wieder beobachten: Große Männer haben immer blöde Söhne, der Sohn Goethes war ein dummer August – was im übrigen implizit beweist, daß mein Vater kein großer Mann ist.
It always happens: Goethe's son was thick as a brick, too. Great men always have imbeciles for sons—which of course implicitly proves that my father wasn't a great man.
Smiley überlegte, ob sich Polizisten an den Schmutz solcher Dinge gewöhnten, an Kleider, die nicht mehr waren als stinkende, um erbärmliche Glieder gewickelte Lumpen, an winselnde Blöde, die sich festklammerten, schrien und weinten.
Smiley wondered whether policemen grew accustomed to the squalor of such things, to clothes that were no more than stinking rags wound round wretched limbs, to puling imbeciles who clutched and screamed and wept.
adjective
Keine blöden Witze oder spaßigen Bemerkungen von dir.
None of your bullshit jokes or funny asides.
Hör einfach auf, blöde Witze zu reißen!
Just stop doing funny.” “OK,”
»Du bist eine blöde Ziege, Georg«, sagte Julian seufzend.
‘You are a funny girl, George,’ said Julian, with a 112 sigh.
Wieso soll ich der Einzige hier mit ’nem blöden alten Vornamen sein?«
Why should I be the only one without a funny name?
Sie verdrehte die Augen, als hätte er einen blöden Witz gemacht. „Du und ich? Reden?
She rolled her eyes as if he'd just made a funny. "You and me? Talk?
Komisch, ich hatte den Eindruck, daß es ihr selber auch Vergnügen machte, aber dann sagte sie wieder etwas Blödes.
The funny thing is, I thought she was enjoying it, too, till all of a sudden she came out with this very dumb remark.
Ich hätte nie gedacht daß so wenig einen Menschen so häßlich machen kann. Er sah richtig blöd aus.
I didn’t know anyone could become so ugly with so little. He looked funny.
»Ein Hickser von dir, und die ganze Siebte stürmt den Senat und kreuzigt jeden Pixie, der dir blöd kommt.«
“You hiccup and the whole Seventh will storm the Senate and crucify any Pixie who looks at you funny.”
adjective
Selbst auf der blöden langen Busfahrt nach Hause nicht.
Even on the long, cruddy bus ride home.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test