Translation for "blick auf das ganze" to english
Blick auf das ganze
Translation examples
»Hier, das Fünfhunderter-Objektiv, da haben Sie einen prima Blick auf das ganze Boot und alles, was sich auf dem Anleger tut.«
'This one, the 500-mill, gives you a pretty good view of the whole boat and what's happening on the mooring.'
Das Schiff ist mittlerweile zwanzig Meter vom Kai entfernt, so dass Joona plötzlich einen freien Blick auf den ganzen Hafen hat.
The ferry is now twenty metres from the quay, and Joona suddenly has a view of the whole harbour.
und das Dorf selbst, das viel höher lag als das Landhaus, bot einen umfassenden Blick auf das ganze Tal, der ihm außerordentlich gefallen hatte.
and the village itself, in a much higher situation than the cottage, afforded a general view of the whole, which had exceedingly pleased him.
Zurzeit war dies das protzige, riesige weiße Appartementhaus, in dem ihre Großmutter eine Wohnung besaß, Princeof-Wales-Terrace, South Cliff, eine der ersten Adressen in Scarborough. Mit Blick über die ganze Südbucht.
Back home … right now that was the showy, giant white block of flats in which her grandmother lived. Prince of Wales Terrace, South Cliff, one of the best addresses in Scarborough, with a view of the whole of South Bay.
Die Wohnung ist atemberaubend, mit Blick über die ganze Stadt, der Portier unten am Eingang weiß, dass du kommst, und begrüßt dich, alles ist arrangiert, dir schwirrt der Kopf, und er steckt dir Stoff in die Tasche, der süßer ist als alles, was du je probiert hast, gerade frisch von Pedros kolumbianischen Plantagen …
And it’s an amazing apartment with a view of the whole city, and the doorman knows you’re coming and greets you, everything’s arranged, your head is spinning, and he makes sure to put in your pocket the sweetest stuff you ever tasted, something that just came from Pedro’s field in Colombia .
Sie legten eine kurze Strecke zurück, auf der nichts zu sehen war außer Hecken, der weite blaue Himmel über ihnen und die wuselnde Gestalt im Gehrock vor ihnen, dann machte die Straße eine Kurve nach links, neigte sich und führte sehr steil einen Hügel hinunter, und mit einem Mal bot sich ihnen ein unerwarteter Blick über ein ganzes Tal, das sich vor ihnen erstreckte.
They walked a short way with nothing to see but the hedgerows, the wide blue sky overhead and the swishing, frock-coated figure ahead. Then the lane curved to the left and fell away, sloping steeply down a hillside, so that they had a sudden, unexpected view of a whole valley laid out in front of them.
Dann begab er sich im Dunkeln zu dem ebenen Platz unterhalb der Hauptanhöhe, wo ein Obelisk und eine Grabplatte an einen gewissen Josiah Worthington erinnerten. Mr Worthington war ein erfolgreicher Bierbrauer und Politi-ker, der später zum Freiherrn geadelt wurde. Vor über dreihundert Jahren hatte er den alten Friedhof samt dem angrenzenden Land gekauft und alles der Stadt auf Dauer überschrieben. Für sich selbst hatte er den besten Platz auf dem Hügel als Ruhestätte ausgesucht – ein natürliches Amphitheater mit Blick auf die ganze Stadt und noch weiter – und dafür gesorgt, dass der Friedhof als solcher erhalten blieb. Die Friedhofsbewohner waren ihm dankbar dafür, wenngleich nicht so, wie sich Sir Josiah Worthington das vorgestellt hatte.
Then he moved through the night, up and up, to the flat place below the brow of the hill, a place dominated by an obelisk and a flat stone set into the ground dedicated to the memory of Josiah Worthington, local brewer, politician and later baronet, who had, almost three hundred years before, bought the old cemetery and the land around it, and given it to the city in perpetuity. He had reserved for himself the best location on the hill—a natural amphitheater, with a view of the whole city and beyond—and had insured that the graveyard endured as a graveyard, for which the inhabitants of the graveyard were grateful, although never quite as grateful as Josiah Worthington, Bart., felt they should have been.There were, all told, some ten thousand souls in the graveyard, but most of them slept deep, or took no interest in the night-to-night affairs of the place, and there were less than three hundred of them up there, in the amphitheater, in the moonlight.The stranger reached them as silently as the fog itself, and he watched the proceedings unfold, from the shadows, and he said nothing.Josiah Worthington was speaking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test