Translation for "bleigewicht" to english
Translation examples
Heckel war wie ein Bleigewicht.
Heckel was a lead weight.
»Lassen Sie sich Bleigewichte in die Hosen einnähen!«
‘Put lead weights in your pants.’
Seine Füße hingen wie Bleigewichte an seinen Beinen.
His feet were like lead weights.
Er sah aus wie ein Geschoß, war aber ein mit verkrustetem Blut bedecktes Bleigewicht.
It was a lead weight, encrusted with blood.
Dann fiel es ihr wieder ein, und das Wissen lag ihr wie ein Bleigewicht im Magen.
Then she remembered and it was like a lead weight in her stomach.
Der Kettenhandschuh fiel wie ein Bleigewicht auf die Tischplatte.
THE CHAINMAIL AVIATOR'S glove thumped onto the desktop like a lead weight.
Zwei trugen Sandsäcke, einer hatte fünf Bleigewichte.
Two were carrying sandbags, one had five lead weights.
Bleigewichte und Angelhaken baumelten an ihren bestickten Ärmeln.
Lead weights and fishing hooks dangled from her embroidered sleeves.
Ein Bleigewicht schien ihr aus der Brust in den Magen zu rutschen.
A lead weight seemed to slide from her chest to her stomach.
Die Drogen hingen an Davids Schulter wie ein Bleigewicht.
David felt the mass of the drugs pulling at his shoulder like a lead weight.
noun
Solche Seelen sinken ab wie Bleigewichte, wenn sie freigelassen werden.
Such souls plummet like lead sinkers when released.
Es war, als hätten ihm Engel einen Sack mit Bleigewichten von den Schultern genommen.
It was as if angels had lifted a bag of lead sinkers from his shoulders.
Dann öffnete er die Schachtel mit dem Anglerzubehör und holte einen Haken und ein mit Bleigewichten beschwertes Vorfach heraus.
Then he opened a fishing tackle box and removed a hook and lead sinkers.
Das ist ja ein Ding! Sieh mal, da unten im Sarg! Bleigewichte, um ihn zu beschweren, sobald er oben auf der Leiter ist! Damit er beim Herunterfallen einen tüchtigen Schlag tut. Achtung!
“I’ll be damned! And look, at the bottom of the coffin, lead sinkers to give it weight once they got it up the ladder! And when it fell, like you said, it would really hit. Look out!
Dann ließ er sich seitlich aus dem Auto fallen und zielte auf Caesar, während dieser ihn mit Bleigewichten bewarf. Als Trader von einem der Gewichte an der Nase getroffen wurde, löste das einen Reflex in dem Finger aus, der um den Abzug gekrümmt war.
He rolled out of the car and pointed the flare gun in Caesar's direction as the deranged fisherman hurled lead sinkers at him, one of which struck Trader on the nose, causing an instant reflex that twitched his trigger finger.
Noch vor zehn Jahren konnte man hier immer große Fische fangen, Blaubarsche und andere Schwergewichte. Heute beißen hauptsächlich Sardinen an, und man braucht schon eine gute Ausrüstung, wenn man noch was Vernünftiges fangen will.« Er greift unter den Proviantbehälter und zieht sein Handwerkszeug hervor: Angelschnüre und Haken in allen Varianten und Größen, Haken mit schweren Bleigewichten für starke Strömungen, ultradünne Schnüre fürs Grundfischen, Haken mit kleinen Federbüscheln, die weit ausgeworfen werden, Haken für Sardinen, Haken für Blaubarsche, Haken für Makrelen, Schnüre für schönes Wetter, schlechtes Wetter, Sturm, Regen, Sommer, Herbst.
And ten years ago you could still catch good-sized fish here. Sea bass, that kind of thing. Now most of it is sardines, and you need good equipment if you're going to catch anything sizeable.' He lifts his lunchbox to show me his tackle: leaders and hooks of all shapes and sizes; heavy sinkers – for use in strong currents – ultra-thin lines – for deep water feathered jigs – for long casts – hooks for sardines, hooks for sea bass, hooks for mackerel, lines for good weather, lines for bad weather, storms, rain, summer, autumn.
noun
Wo das Bleigewicht ihn getroffen hatte, war sein Wangenknochen eingedrückt, aber das hinderte ihn nicht daran, beim Aufstehen zu schießen.
He was firing as he rose, the dent of the plumb-weight braising his face.
Während die Unwahrscheinlich wie ein Bleigewicht unter die Ringwelt sank, blitzte unvermittelt die Sonne am Boden des Trichters auf.
As the Improbable swung like a plumb bob beneath the Ringworld, the sun flashed suddenly in the bottom of the crater.
Corbec ließ das Bleigewicht wie eine Schleuder ein paarmal um seine Hand wirbeln, um dann bei der dritten Umkreisung loszulassen.
Corbec spun the looped plumb-line in his hand quickly, letting the lead soar free on the third turn.
Eines Tages hing der Kristall schwer und reglos da wie ein Bleigewicht, als sie die Hand auf die Brust des alten Lords legte.
One day the crystal on the thread hung downwards heavy and still, like a plumb-line, when she laid her hand on the old lord's chest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test