Translation for "bitterer zorn" to english
Bitterer zorn
Translation examples
Als Saladin Chamcha aufwachte, erfüllte ihn die Erinnerung an diese Worte mit bitterem Zorn.
When Saladin Chamcha awoke, the memory of these words filled him with a bitter anger.
»Immerhin ist sie aufgestanden«, sagt Anna-Karin und spürt bitteren Zorn in sich aufsteigen.
‘She’s out of bed anyway,’ Anna-Karin says, and feels the hard, bitter anger inside her.
Dann, von einem Augenblick zum anderen, verschwand der bittere Zorn, wie ins Meer entladen, und Resignation nahm seinen Platz ein.
Then, all of a sudden, the bitter anger evaporated, as if discharged into the surrounding sea. Rage seemed to float away, replaced by resignation.
Der Stab des Magus lag etwas entfernt von ihm, sein Licht war erloschen, als ob Raistlin ihn im bitteren Zorn von sich geschleudert hätte.
The Staff of Magius lay some distance from him, its light gone out, as though Raistlin—in bitter anger—had hurled it from him.
Er war viel stärker als jede andere Drohne, die jemals von diesem Schiff aus gestartet war, aber das half auch nichts gegen die Flut bitteren Zorns, die ihn ausfüllte, denn er wusste sehr gut, dass er nur eine Kopie des ursprünglichen Vrells war, übertragen in den Verstand eines blitzgefrosteten Geschwisters.
He was much more powerful than any other drone ever launched from this ship, but this did nothing to stem the tide of bitter anger that filled him, knowing he was a copy of the original Vrell mapped into the mind of a flash-frozen sibling.
Bitterer Zorn rauschte durch mich hindurch, während ich immer schneller werdend an der Reihe Hütten vorbei und im großen Bogen um die Ansammlung von Häusern herum direkt auf den Wald zuraste, der die am Fuß der Seneca Rocks lebende Lux-Kolonie verbarg.
Bitter anger surged through me, coating my insides with acid as I picked up speed, flying past the row of cabins, avoiding the cluster of homes, and heading straight for the trees surrounding the Luxen community hidden under the shadows of Seneca Rocks.
Es waren vielmehr die furchtbaren Laute aus dem Nebel, die mich außerordentlich erschüttert hatten. Doch am schlimmsten war, was ich hinter alldem zu spüren begann: eine Atmosphäre, eine Kraft – ich weiß nicht, wie ich es nennen soll – von Bösartigkeit und Verkommenheit, von Gewalt und Leid, von Feindseligkeit und bitterem Zorn.
It was true that the ghastly sounds I had heard through the fog had greatly upset me but far worse was what emanated from and surrounded these things and arose to unsteady me, an atmosphere, a force – I do not exactly know what to call it – of evil and uncleanness, of terror and suffering, of malevolence and bitter anger.
Die Pilotin war ein schlankes, lächelndes Mädchen, das ihr Gepäck und sie mit einem Minimum an Aufhebens und einer Aura korrekter Tüchtigkeit zur Fähre hinüberbrachte - unpersönlich liebenswürdig, undurchschaubar höflich und unter dieser Maske ein bitterer Zorn, nach innen, gegen sich selbst gerichtet, eine zellentiefe Wachsamkeit, die sie von jedem echten Kontakt mit den anderen Bereichen des Lebens abschloß.
The pilot was a slim smiling girl who transferred their luggage and them to the shuttle with a minimum of fuss and an aura of tidy efficiency—impersonally courteous, impenetrably polite and under the mask a bitter anger turned in on herself, a cell-deep wariness that shut her away from any real contact with the other parts of life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test