Translation for "bis oxford oxford" to english
Bis oxford oxford
Translation examples
to oxford oxford
Oxford: Oxford University Press 1989.
New York and Oxford: Oxford University Press, 1989.
von Karen Radnor und Eleanor Robson (Oxford: Oxford University Press, 2011), S. 709.
Karen Radnor and Eleanor Robson (Oxford: Oxford University Press, 2011), 709.
Siehe Rainer Vollkommer, Herakles in the Art of Classical Greece (Oxford: Oxford University Committee for Archeology, 1988), S. 79–81.
See Rainer Vollkommer, Herakles in the Art of Classical Greece (Oxford: Oxford University Committee for Archeology, 1988), 79–81.
Morse hatte den Zug um 23.48 Uhr ab Paddington genommen. Um eins ertönte die kummervolle Stimme des Zugbegleiters, die Morse allerdings nicht erreichte: »Oxford. Oxford.
Morse had caught the 23:48 from Paddington that night, and at 01:00 sat unhearing as the Senior Conductor made his lugubrious pronouncement: “Oxford, Oxford.
Zitiert in Nicholas McDowell, Poetry and Allegiance in the English Civil Wars: Marvell and the Cause of Wit (Oxford: Oxford University Press, 2008), S. 162.
Quoted in Nicholas McDowell, Poetry and Allegiance in the English Civil Wars: Marvell and the Cause of Wit (Oxford: Oxford University Press, 2008), 162.
Siehe auch Amotz Zahavi und Avishag Zahavi, The Handicap Principle: A Missing Piece of Darwin’s Puzzle (Oxford: Oxford University Press, 1997), S. 25–40.
See also Amotz Zahavi and Avishag Zahavi, The Handicap Principle: A Missing Piece of Darwin’s Puzzle (Oxford: Oxford University Press, 1997), 25–40.
68 Susan Niditch, My Brother Esau Is a Hairy Man: Hair and Identity in Ancient Israel (Oxford: Oxford University Press, 2008), S. 49–50, 59.
40 Susan Niditch, My Brother Esau Is a Hairy Man: Hair and Identity in Ancient Israel (Oxford: Oxford University Press, 2008), 49–50, 59.
»Das ist die Art von scheinbar präziser Frage, die in Wirklichkeit ganz grundsätzlich ist und mit der sich eine Software wie ich notorisch schwertut. Erlauben Sie mir, aus Kramer, Samuel Noah und Maier, John R., Mythen von Enki, dem listigen Gott, New York, Oxford: Oxford University Press, 1989, zu zitieren: >Religion, Magie und Medizin sind in Mesopotamien so innig miteinander verflochten, daß es eine frustrierende und wahrscheinlich vergebliche Arbeit wäre, zu versuchen, sie zu trennen (...) [Sumerische Beschwörungen] zeigen einen intimen Zusammenhang zwischen dem Religiösen, dem Magischen und dem Esoterischen, der so umfassend ist, daß jeder Versuch, eines vom anderen zu trennen, das Ganze an sich verzerren würde.< Es ist noch mehr Material da drinnen, das dazu beitragen könnte, das Thema zu erklären.«
This is the kind of seemingly precise question that is in fact very profound, and that pieces of software, such as myself, are notoriously clumsy at. Allow me to quote from Kramer, Samuel Noah, and Maier, John R. Myths of Enki, the Crafty God. New York, Oxford: Oxford University Press, 1989: 'Religion, magic, and medicine are so completely intertwined in Mesopotamia that separating them is frustrating and perhaps futile work…. [Sumerian incantations] demonstrate an intimate connection between the religious, the magical, and the esthetic so complete that any attempt to pull one away from the other will distort the whole.' There is more material in here that might help explain the subject.
»Ich würde den Dingen vorgreifen, wenn ich es Ihnen erzähle.« »Tun Sie’s nur.« Neame lächelte. »Zuerst Oxford.« »Oxford
‘I’d be jumping ahead if I told you.’ ‘Jump away.’ Neame smiled. ‘Oxford first.’ ‘Oxford?’
Hume, David: An Enquiry Concerning Human Understanding, Oxford: Oxford University Press 1748.
Hume, David. An Enquiry Concerning Human Understanding. Oxford Philosophical Texts. Oxford University Press, 1748.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test