Translation for "bildnisse sind" to english
Translation examples
Und dennoch mehrten sich Bildnisse eines menschlichen Jesus.
Even so, portraits of a human Jesus proliferated.
Konnten Bildnisse des Königs von Spanien denn unseren Hunger stillen?
Could we feed our hunger on portraits of the Spanish king?
Magdalena erkannte, dass es die Bildnisse sämtlicher Augsburger Bischöfe waren.
Each painting was dated, and Magdalena realized these were portraits of all the Augsburg bishops.
Der Knabe suchte von nun an in den Bildnissen vornehmer Herren nach Ähnlichkeiten und dachte sich einen ganzen Roman aus über seine adlige Abkunft.
From then on, the boy looked for similarities between himself and portraits of high-born men and imagined an entire novel built around his noble descent.
An den Wänden hängen die Bildnisse derer, die Wolfsegg gebaut und jener, die es erhalten und verwaltet haben und auch schon lange auf dem Friedhof sind in unserer Gruft.
On the walls hang portraits of those who built Wolfsegg and those who preserved and administered it, all of them long since laid to rest in our vault in the churchyard.
An einer Stelle beschäftigt sie sich mit Fayum-Porträts, diesen koptischen Bildnissen, die auf das moderne Auge wie ausgesprochen realistische Darstellungen individueller Menschen wirken.
At one point she discusses Fayum portraits, those Coptic images which strike the modern eye as intensely realistic representations of individual presences.
Sie zeigte den Trägern, wo sie die großen Tragkörbe hinstellen sollten, und begann den Hausaltar auszupacken, das Kohlenbecken, die Wandbehänge und die Bildnisse Doña Claras.
She showed the porters where to lay down the great wicker hampers and set about unpacking the altar, the brazier, the tapestries and the portraits of Doña Clara.
Betrachtet man den Gesamteindruck des Katharinen-Bildnisses, wird deutlich, wie die verschiedenen Komponenten des Porträts die Erhabenheit und Bescheidenheit Christi miteinander in Einklang bringen.
When one considers the overall impression of the St. Catherine image, it becomes apparent how different components of the portrait work to harmonize the grandeur and modesty of Christ.
In ihrer großen Mehrzahl aber befinden sich die Meisterwerke aus Marmor oder Bronze heute im Museo Archeologico Nazionale in Neapel – Bildnisse von Göttern und Göttinnen, Porträtbüsten von Philosophen, Rednern, Dichtern und Dramatikern;
The bulk of the marble and bronze masterpieces—images of gods and goddesses, portrait busts of philosophers, orators, poets, and playwrights;
Außer diesen Bildnissen war niemand da.
There was nobody there except for these nameless effigies.
Ich für meinen Teil habe diese Bildnisse immer als Spott und Hohn empfunden;
For my part, I always felt that these effigies were a taunt and a tease, and made grief sharper;
Selbstredend wurden die Gläubigen hier von den prachtvollen Bildnissen der drei lenkenden Geister empfangen.
Worshippers were, naturally, greeted within by glorious effigies of the three guiding spirits.
Aufseher verhüllten die Statuen, damit die göttlichen Bildnisse nicht durch die Schande der Verurteilten und die grässlichen Anblicke, die folgen würden, beleidigt wurden.
Attendants were placing veils on the statues, lest the divine effigies be offended by the convicts' shame and the ghastly sights to come.
Die beiden Milizheere marschierten also gen Mutal: Ihre Angehörigen trugen Baumwollpanzer und Holzhelme, schwenkten Lanzen, Beile und Keulen und hatten große bemalte Sänften mit Bildnissen ihrer Götter bei sich.
Wearing cotton armor and wooden helmets, brandishing lances, hatchets, and maces, and carrying great painted litters with effigies of their gods, the two militias marched on Mutal.
An den Wänden hingen Relikte aus Gebäuden, die Hydts Firma niedergerissen hatte: Fensterrahmen mit abblätternder Farbe und geborstenem Buntglas, Wasserspeier aus Beton, Tierfiguren, Bildnisse, Mosaiken.
On the walls were architectural relics from buildings his company had demolished: scabby painted frames around cracked stained glass, concrete gargoyles, wildlife, effigies, mosaics.
aber sie verkannten die Strafe und bildeten sich ein, Gott habe ihnen ihre Sünden vergeben, und hängten überall Bildnisse des gemarterten Halbgottes und des Instrumentes auf, an dem er zerbrochen war, und begingen dieses Ereignis jedes Jahr zu Ostern mit einem Gottesdienst und einem farbenprächtigen Hut.
but Man misunderstood his own chastening, and imagined that his sins had been forgiven, and put up effigies of the tortured demigod and the instrument on which he had been broken, and marked the event every Easter with a church ser vice and a colorful hat.
Der Zug wurde, wie es Tradition war, von dem Wagen aus Rowno angeführt - er wirkte schlampig, mit vergilbten Schmetterlingen, die das rissige Holz des eine Gruppe Feldarbeiter darstellenden Bildnisses nur unzureichend bedeckten. Es hatte schon im letzten Jahr nicht gut ausgesehen und sah jetzt noch schlechter aus.
First, as was traditional, went the float from Rovno: skimpy, with wilted yellow butterflies immodestly covering the splintered pine of a fieldworker effigy, which didn't look good last year and looked even worse now.
Flankiert von Filmplakaten – alles von The Lodger bis zum dritten Teil von From Hell – und künstlerischen Darstellungen des Herrn und seiner fünf göttlichen Taten waren dort die lächelnden Bildnisse von Peter Kürten, Ted Bundy – Nathans Lieblingsapostel – Peter Sutcliffe, Kenneth Bianchi und Angelo Buono zu sehen: Symbole einer neuen Religion, einer neuen Passion, die sich immer schneller über die ganze Welt ausbreitete.
flanked by movie posters (everything from The Lodger to From Hell part 3) and artists renditions of the Lord and his five divine feats were the smiling effigies of Peter Kürten, Ted Bundy (Nathan’s favourite apostle), Peter Sutcliffe, Kenneth Bianchi & Angelo Buono;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test