Translation for "bigott" to english
Bigott
adjective
Bigott
adverb
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Bigott!‹ schreit er. ›Ich bigott?!
'Bigoted!' he says. 'Me bigoted?
Nicht jeder ist bigott.
Not everybody’ s a bigot.
»Er ist ein bigotter, engstirniger …«
He's a bigoted, narrow-minded pain in the—
Choy, ich bin kein bigotter Eiferer.
Choy, I am not a bigot.
Er hatte es für eine ganz normale bigotte Dummheit auf einem ganz normalen bigotten, dummen Planeten gehalten.
He'd taken it for a bit of bigoted random stupidity on a highly bigoted and randomly stupid planet.
Dies also war der Glaube, dessen Kritiker bigott waren?
And this was the faith whose critics were the bigots?
Er ist dumm, engstirnig, bigott und unglaublich selbstgefällig.
He's thick, narrow, bigoted and unbelievably complacent.
Ihre bigotte Haltung mir gegenüber ist nicht der Grund für Ihre Bestrafung.
Your bigoted opinion of me is not the reason you will be disciplined.
Die Mutter war geschwätzig und bigott, der Vater schweigsam und gelangweilt.
The mother was garrulous and bigoted; the father silent and bored.
Die Mutter, Anne-Rosa, war geschwätzig, bigott und verlogen.
His mother, Anne-Rosa, was garrulous, bigoted and mendacious.
adjective
Simon hatte nie verstehen können, was der Patrizier an dem bigotten, manchmal etwas hysterischen Weibsbild fand;
Simon never understood what the patrician saw in the overly pious, sometimes hysterical woman.
Eine Verlobungszeit in Orizaba – diesem spießigen, bigotten Pflaster mit seiner Verklemmtheit und seinem Gerede – bedeutete nicht viel mehr als Mahlzeiten in der Familie, Rosensträuße, Kricketpartien, Handküsse und Spaziergänge auf der Alameda.
An engagement in Orizaba—a twisted, fearful, and overly pious town, teeming with gossip—consisted of no more than after-dinner family gatherings, bouquets of roses, croquet games, kissing of hands, and walks on the alameda.
Die Nachricht war mir schröcklich und unerwartet, antwortet Goethe und beschuldigt sogleich Jerusalems Vater, der den Sohn bigott erzogen habe. Wenn der verfluchte Pfaff sein Vater nicht schuld ist, so verzeih mir’s Gott, daß ich ihm wünsche er möge den Hals brechen.
This news was terrible and unexpected, answered Goethe, immediately blaming Jerusalem’s father, who had raised his son to be overly pious: If that damned cleric his father isn’t to blame, may God forgive me for hoping he breaks his neck.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test