Translation for "bewährungsfrist" to english
Translation examples
Er sagte es wie ein Offizier, der einem fähigen Seemann Bewährungsfrist zubilligt.
The way he said it was like an officer putting an Able Seaman on probation.
November 1955 mit einer Bewährungsfrist von fünf Jahren frei.
Accepting the suggestion, on November 7, 1955, the court gave Manson five years probation.
Ich meine, was geht es mich an, ob eine Frau namens Juanita Garcia Bewährungsfrist bekommt oder nicht?
I mean, what difference does it make to me whether a woman called Juanita Garcia got probation or not?
Obwohl Sharon zu Beginn der Reise seine Hand ergriff, hatte er das Gefühl, als ob ihm eine Bewährungsfrist gewährt würde.
Though Sharon took his hand and held it as they started the trip, he had the feeling that he was on probation.
»Offensichtlich hält sie Trelawney auch für eine alte Schwindlerin … sieht aus, als hätte sie ihr eine Bewährungsfrist gesetzt.«
“She obviously reckons Trelawney’s an old fraud too. . . . Looks like she’s put her on probation.”
Larry Lish und alle, die im Besitz eines gefälschten Wehrpasses waren, erhielten eine Verwarnung – [555] mit Bewährungsfrist bis zu den Sommerferien.
Larry Lish, and everyone in possession of a fake draft card, was put on disciplinary probation—for the duration of the spring term.
Sein Name war nach dem von Doc Mujahid der zweite auf dieser Liste von Leuten, die meine Bewährungsfrist durchgeboxt hatten. Doch wir waren nicht befreundet.
His was the second name, after Doc Mujahid's, on that list that had pushed my probation through, but we weren't close.
Dem Zeitungsbericht nach ist Mrs. Garcia diese Bewährungsfrist [115] nämlich nur unter der Bedingung zugebilligt worden, dass sie psychiatrische Hilfe in Anspruch nimmt.
According to the newspaper account, one of the conditions of Mrs. Garcia’s two-year probation was that she get some psychiatric help.
Im Augenblick kann ich Ihnen soviel sagen, daß die Beringung eine Art disziplinarer Bewährungsfrist ist, die sicherstellt, daß ein überführter Verbrecher sein Vergehen während der Straffrist nicht wiederholt.
For now, I can tell you that ringing is a form of disciplinary probation that insures that a convicted criminal will not repeat the offense during the term of his sentence.
Vor drei oder vier Jahren wurde sie aufgrund einer Anzeige wegen Kindesvernachlässigung verhaftet, doch sie war bereits wieder im Fortpflanzungszustand und wurde mit Bewährungsfrist wieder freigelassen.
Three or four years ago she was arrested on a child-neglect charge, but once again she was in the throes of reproduction and got off on probation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test