Translation for "bewilligungs" to english
Bewilligungs
Translation examples
»Natürlich wäre das abhängig von der Bewilligung des Kredits.«
“Of course, it’s all contingent on the approval of the loan.”
Er war eher überrascht, als ihn die Zustimmung sowie ein kodierter Zusatz mit der Bewilligung sofortigen Ersatzes erreichte.
He was slightly surprised to receive that approval—and a brief, coded addendum that further support would be provided immediately.
Danach hat Ulric mit dem Rat gesprochen, und dir wurde die Bewilligung erteilt, in voller Machtbefugnis als Ältester zu handeln.
Then Ulric had a little talk with the Council. You have been approved to act in your full elder capacity.
Ich bin die oberste Autorität der IranOil für das Gebiet von Kowiss, ich werde alle Fluggenehmigungen ausstellen, niemand startet ohne meine schriftliche Bewilligung oder ohne bewaffneten Wächter.
I am the top IranOil authority for Kowiss and I’ll issue all flight permits; no one takes off without written approval and always with an armed guard an—”
Ein früherer Präsident hatte den hochdekorierten Marineoffizier, der dreißig Jahre bei der Navy gedient hatte, ausgesucht und mit der Leitung der NUMA beauftragt, als weder eine Bewilligung von seiten des Kongresses vorlag, noch die geringsten Mittel dafür zur Verfügung standen.
Thirty years in the Navy, highly decorated, he was picked by a former president to head up NUMA when there wasn’t a dime in funding nor congressional approval.
Große Unternehmen wie das in Berlin ansässige Verlagsimperium Ullstein oder in jüdischem Besitz befindliche Banken – also das jüdische Großkapital – wurden angeblich überhaupt nicht in Mitleidenschaft gezogen.[70] Was hier lediglich als Äußerung marxistischer Orthodoxie erschien, war zum Teil wahr, denn wenn man eine jüdische Warenhauskette wie Tietz geschädigt hätte, dann hätte das deren 14.000 Angestellte arbeitslos machen können.[71] Genau aus diesem Grund billigte Hitler persönlich die Bewilligung eines Kredits an Tietz, um dessen aktuelle finanzielle Schwierigkeiten zu lindern.[72] Bei Ullstein, einem der größten Verlage in Deutschland (er hatte ein eigenes Druckhaus und gab Zeitungen, Zeitschriften und Bücher heraus), richtete die in dem Unternehmen tätige NS-Betriebszelle am 21.
Large enterprises such as the Berlin-based Ullstein publishing empire or Jewish-owned banks—Jewish big business—did not suffer at all.70 What looks like merely an expression of Marxist orthodoxy was in part true, because harming a Jewish department-store chain such as Tietz could have put its fourteen thousand employees out of work.71 For that very reason Hitler personally approved the granting of a loan to Tietz to ease its immediate financial difficulties.72 At Ullstein, one of the largest publishers in Germany (it had its own printing plant and issued newspapers, magazines, and books), the Nazi enterprise cell within the company itself addressed a letter to Hitler on June 21, describing the disastrous consequences of a surreptitiously continuing boycott for the Jewish firm’s employees: “Ullstein, which on the day of the official boycott was excluded from the action due to its being an enterprise of vital importance,”
Die Zentristen klagen gegen das Wissenschaftsamt, um die Bewilligung zu verhindern.
The Centrists are suing the Science Bureau to prevent the grant.
Die erste Aufregung des Jahres 1999 ging mit der Bewilligung seines Indienvisums einher.
The first furor of 1999 followed the granting of his Indian visa.
Was sie von nun an für immer betraf, war nach der Bewilligung ihres Stipendiums nichts von Bedeutung passiert, bis sie Carrik begegnet war.
As far as she would be ever after, henceforth, and forevermore concerned, nothing of moment happened after the grant award until she encountered Carrik.
Aus diesem Grund erfolgte im allgemeinen eine Bewilligung der Forderungen der VMK-Polizei, hinter der natürlich die unschätzbare kommerzielle Geltung der Vereinigten Montan-Kombinate stand.
For that reason, the requirements of the UMCP — backed by the imponderable commercial muscle of the United Mining Companies — were usually granted.
Ich habe vor ein paar Jahren staatliche Gelder für ein paar Restaurationsarbeiten beantragt, und eine der Bedingungen für die Bewilligung der Mittel war, daß ich das Haus für die Öffentlichkeit zugänglich machen muß.
I applied for a government grant a few years back, to do some renovations, and one of the conditions of my being given the money was that I open up the place to the public
Dann gab er Anweisung, mir die Bewilligung auszustellen, um die ich gebeten hatte, und bot mir als Zeichen seiner Freundschaft zudem ein mit allen Annehmlichkeiten ausgestattetes Zelt an, »um die Entbehrungen der Reise zu mildern«, wie er sich ausdrückte.
He gave orders for me to be granted the requested authorization, and in addition, as a sign of friendship, he offered me a luxurious campaign tent, “To ease the sacrifices of the journey,” as he put it.
Weil die königliche Ermächtigung, die de la Hoz vorweisen konnte, mehr wog als eine Bewilligung durch Pizarro, beschuldigten einige der Soldaten Valdivia, dem Gesandten der Krone die Eroberung Chiles widerrechtlich streitig zu machen.
A few of them had criticized Valdivia for having usurped the right to conquer Chile from the envoy of the Crown, arguing that Sancho de la Hoz’s royal documents had more authority than the permission granted by Pizarro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test