Translation for "bewilligt" to english
Translation examples
verb
Die Audienz, die Wetterstedt bewilligt hatte, war beendet.
The audience granted him by Wetterstedt was at an end.
Schließlich wurde die Lizenz bewilligt, und der Weg war frei.
Eventually, though, the licence was granted and the road was clear.
Am Ende seines Lazarettaufenthaltes bewilligte man ihm einen kurzen Urlaub.
At the end of his stay he was granted a short leave.
Gunnarstranda war eine Audienz in der Pause bewilligt worden.
Gunnarstranda had been granted an audience during the interval.
Die Stärke, die dem Jungen gefehlt hatte, wurde der Bestie bewilligt;
The strength the boy had lacked was granted to the beast;
Falls diese bewilligt wird, könnten sie heute Abend schon wieder auf freiem Fuß sein.
If this is granted, they may be out by this evening.
Ich möchte ihm lieber… ihm Zeit gewähren, die mir nie bewilligt wurde.
I would . well, grant him time I never had.
Wenn er kam, bewilligte er alle Forderungen, die Erde bekam ein neues Gesicht.
When he came he granted all requests and the earth assumed a new aspect.
An diesem Punkt werden einige Interessengruppen eine Verfügung erwirken, um zu verhindern, daß das Wissenschaftsamt ihn dir bewilligt;
That's the point at which some interest will get an injunction to stop the Science Bureau granting it;
Am 13. September 1967 bewilligte das Gericht die Scheidung und sie trat am 3. Oktober in Kraft.
The court granted the divorce on September 13, 1967, effective on October 3.
verb
Freigegeben, bewilligt und organisiert.
Certified, approved, and commissioned.
Ich habe die Mittel dafür selbst bewilligt.
I approved the NUMA funds myself.
Antrag von ganzem Herzen bewilligt.
Your application wholeheartedly approved.
Sie haben jede Bestellung und jede Ausgabe bewilligt und unterschrieben.
Every order, every requisition, and every expenditure was approved and signed by you.
»Ich komme gerade vom Anwalt. Antrag bewilligt
“I’ve just come from the lawyer’s office. My application’s approved.”
»Nun gut, die zusätzliche Unterstützung ist bewilligt, Mutter Grunz.«
“Very well, further funds are approved, Ma Grunter.”
Ihr Ministerium hat die Mittel für eine Scheineinrichtung bewilligt, ein funktionsfähiges Fernsehstudio.
Your ministry approved the finances for an operational facade, a working TV studio.
Du, Dreizehn, bist mit Chamäleonware  ausgestattet obwohl ich mich nicht entsinnen kann, das bewilligt zu haben.
You, Thirteen, have chameleonware — though I don’t remember approving it.
Auch wenn der Rat der Upyr seine Erhebung in den Rang des Führers nicht bewilligt hatte.
Never mind the Upyr Council had not approved his elevation to the rank of leader.
Der Kongreß hatte die Schaffung eines Forschungsbüros zur Lösung des Somec-Problems bewilligt.
Congress had approved the creation of a research office to solve the somec problem.
Ich kann mir nicht vorstellen, daß der SAC Spesen in dieser Höhe bewilligt.
I can't see the SAC authorizing that level of expenditure.'
»Ich brauche die Erlaubnis des Senats nicht, um Truppenkontingente in Marsch zu setzen, die bereits für Manöver bewilligt wurden.«
“I don’t have to ask the Senate’s authority to move assets already committed to exercises.”
Der Automat, der sich selbst „Großer Koordinator" oder „Regent" nannte, hatte den Einflug der beiden Schlachtschiffe in das innere System bewilligt.
The vast automaton, which called itself Great Cöordinator or Regent, had authorized the flight of the two battleships into the Inner System.
Die Terranische Hanse hatte genug finanzielle Mittel bewilligt, um das gewaltige Mobilisierungsprojekt in möglichst kurzer Zeit durchzuführen.
The Terran Hanseatic League had authorized the funding and labor necessary to complete the mobilization project in the fastest possible time.
Mister Swig hat nur fünfzehn Minuten mit der Gruppe für Alltagsfertigkeiten bewilligt. Von Peake war gar nicht die Rede.« Er deutete durch den Türspalt.
Mr. Swig authorized only fifteen minutes with the SDL group, no time with Peake.” He pointed through the door.
»Ja.« Nasiri war ihr iranischer Verbindungsmann und der Leiter der Basis, ein Angestellter von IranOil, dem Regierungsbetrieb, dem alles Erdöl über und unter der Erde gehörte. Nasiri teilte alle Flüge ein und bewilligte sie.
“Yes.” Nasiri was their Iranian liaison and base manager, an employee of IranOil—the government monopoly that owned all oil above and below the ground—that channeled and authorized all their flights.
Im Jahr 2004 bewilligte der amerikanische Kongress Gelder für einen Kabelnachrichtensender namens Alhurra (»Die Freie«), der seinen Hauptsitz in Virginia hatte, aber Nachrichten für die arabischsprachige Welt sendete.
In 2004 Congress authorized the funding of an international cable news channel called Alhurra (“the free one”), headquartered in Virginia but broadcast in Arabic throughout the Arab-speaking world.
Nach seinem Besuch vor drei Wochen bewilligte Zell den Anspruch und veranlasste die Zahlung – allerdings schloss er die Akte nicht, als hätte er vielleicht die Absicht gehabt, noch einmal wiederzukommen und die Sache weiterzuverfolgen.
Zell had authorized the claim, released the money, after his visit to this place three weeks ago—though he had left the file open, as if he might have been intending to come back, follow up.
verb
»Meinen Sie, daß man mir bei der nächsten Vorstandssitzung eine Prämie bewilligt
“Will the corporation vote me a bonus at the next board-of-directors meeting?”
Ende 1994 wurde ein neues Budget bewilligt für ein Programm, das sich ausschließlich mit der Wirkung von I50 befassen sollte.
At the end of 1994, a new budget was voted through for a program entirely devoted to the effects of Oxygen-15.
»Ehre ist wichtiger als Geld«, sagte Präsident Lamar, und so bewilligten die Gesetzgeber von Texas eine Million Dollar zum Kauf von Comanchenblut.
"Put honor before expense", said President Lamar, and the Texas legislature voted a million dollars to buy Comanche blood.
Die Steuerzahler wußten genau, daß ein großer Teil der zu öffentlichen Zwecken bewilligten Gelder seinen Weg in private Taschen fand.
The state staggered under taxes which were paid in fury, for the taxpayers knew that much of the money voted for public purposes was finding its way into private pockets.
Aber wenn sie von Geld sprach, sah er noch immer die dünnen Hände seiner Mutter und darin die traurigen Scheine und Münzen, die sein Vater ihr am Monatsende gab, und als er sich zum ersten Mal ein Gehalt bewilligte, passte er auf, dass es nicht höher war als das eines höheren Staatsbeamten.
But when she talked of money he still saw in his mother’s thin hands the pitiful notes and coins put there by his father at the month’s end, and at first, when he voted himself a salary, he had been careful it should be no higher than a top civil servant’s.
verb
Als der Aufsichtsrat die Rente bewilligt hatte, bat ich sie und das Kind ins Büro.
When the board of directors awarded the pension, I invited her and the child to my office.
Jede Debatte endete damit, dass der »Senat« sich selbst mehr Land, mehr Geld oder mehr Macht bewilligte.
Every debate ended with the “Senate” awarding itself more lands, more money, or more power.
Er war noch immer in der Campania bei Lucius Caesar, dem es inzwischen besser ging. Der Senat wollte ihm zu Gefallen sein und hatte ihm für den Sieg über Mutilus bei Acerrae einen Triumph bewilligt;
He was still in Campania, shoring up the convalescent Lucius Caesar, who had been awarded a triumph by the sycophantic Senate for his victory over Mutilus at Acerrae;
Denn ich bin der Sohn eines Volkstribuns, der seine Pflichten so ernst nahm wie ich. Ich bin der Sohn eines Mannes, der Konsul und Zensor war, eines Mannes, der die Skordisker in Macedonia so schwer zurückschlug, daß ihm ein Triumph bewilligt wurde.
For I am the son of a tribune of the plebs who felt about his duties as I do, I am the son of a man who was consul and also censor, I am the son of a man who repulsed the Scordisci in Macedonia so soundly that he was awarded a triumph.
Im November 1953 starb Ibn Saud, sein ältester Sohn Saud wurde sein Nachfolger. Saud setzte einen neuen Maßstab für Verschwendungssucht und Protzerei und prägte fast im Alleingang ein Klischee, das den Saudis fortan anhaften sollte, als er durch die staubigen Straßen ritt und Geld in die Luft warf.38 Das Königshaus gab nun jegliche Zurückhaltung auf, und Angehörige der Königsfamilie wollten an allen Verträgen, Konzessionen und Unternehmungen beteiligt werden, obwohl sie bereits aus den Ölgeldern, die sie sich selbst bewilligt hatten, ein üppiges Einkommen bezogen.
After the death of Abdul Aziz in November 1953, he was succeeded by Saud, his eldest son, who set a standard for wasteful extravagance, creating a new Saudi stereotype almost single-handedly as he rode through the sandy streets throwing money into the air. The restraints, such as they were, against royal opportunism dropped away as members of the royal family muscled their way into all the contracts, commissions, concessions, and franchises they could get their hands on, despite the fact that they were already being lavishly supported by the oil allowances they awarded themselves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test