Translation for "bewaffnete agenten" to english
Bewaffnete agenten
Translation examples
Seile zischten zu beiden Seiten herab, und bewaffnete Agenten glitten daran herunter.
Zip lines dropped from both sides, and armed agents slid down them.
Noch bevor er ganz zum Stehen gekommen war, wurde die Beifahrertür aufgestoßen, und ein bewaffneter Agent sprang aus dem Wagen.
The passenger door swung open even as it rocked on its shocks, and an armed agent leapt out.
Der Tunnel war die Tiefgarage für CI-Dienstwagen, die dort auch gewartet wurden, und zugleich das Eingangsportal für zugelassene Servicetechniker, die vor dem Betreten des Gebäudes von bewaffneten Agenten, die Kevlar-Westen trugen, kontrolliert wurden.
The Tunnel was the underground parking facility where the pool of agency cars was housed and maintained, and where service people on CI-approved lists came and went under the scrutiny of armed agents wearing body armor.
Selbst wenn sich eine Bande mit versteckten Schußwaffen unter die trauernde Menge gemischt hätten, hinter geschlossenen Türen hielten sich zwanzig bewaffnete Agenten bereit, und zwar mit Uzi-Maschinenpistolen in ihren Schnellreaktionstaschen, den sogenannten FAG-Bags.
Even if a gang of gunmen had secreted itself in the line, behind the closed doors all around this area were twenty armed agents, many of them with Uzi submachine guns in their fast-action-gun bags, unkindly known as FAG bags.
Die Fahrerkabine mit ihrem eisernen Dach und Boden wurde nur vor der Restwärme des ratternden Motors angeheizt, aber wenigstens hielt sie das Wetter ab. Seine neun bis an die Zäh‐ ne bewaffneten Agenten im Heck reisten weniger luxuriös.
The steel cabin with its steel roof and steel floor was heated only by the residual warmth from the rattling engine. But at least the cabin offered some protection from the weather. In the back his nine heavily armed agents travelled in no such luxury.
Für sie war das White House Amerikas ›Seifenoper‹, Dallas in groß, und das Drumherum des Lebens in diesem berühmtesten Gebäude zog sie auf eine Weise an, die Service-Psychologen auszutüfteln versuchten, denn ›Regulars‹ waren für die bewaffneten Agenten des Detail schon durch ihre Existenz gefährlich.
For them, the White House was America 's real soap opera, Dallas writ large, and the trappings, the mechanics, really, of life in this most famous of dwellings drew them for some reason that Service psychologists struggled to understand, because for the armed agents on the Detail, “regulars” were dangerous by their very existence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test