Translation for "betreiben" to english
Translation examples
verb
Ein Restaurant betreiben?
Operate a restaurant?
Er würde einen Autobusdienst betreiben.
He would operate a bus service.
Ist notwendig, um ein Restaurant zu betreiben.
Necessary, in order to operate restaurant.
Und Diktatur ließ sich nicht im Komitee betreiben.
And a dictatorship was not operated by a committee.
Ich werde ihn einfach von diesem Laptop aus betreiben.
I'll simply operate it from this laptop.
Sehen Sie diese Kürzel, HB und AB? Die stehen für Heimische Betreiber und Ausländische Betreiber. Die Heimischen Betreiber müssen die Änderungen vornehmen, die die Lufttauglichkeitsdirektiven der FAA verlangen.
"You see that notation, DO and FO? That stands for 'domestic operator' or 'foreign operator.' The domestic operators must make the changes called for in the FAA Airworthiness Directives.
Aber ich bin nicht wegen des Ladens hier, den Sie betreiben.
But I’m not here about the setup you’re operating.’
Aber für die ausländischen Betreiber ist die FAA nicht zuständig.
But foreign operators aren't under FAA jurisdiction.
Orion ist Betreiber unter Aufsicht der Akademie.
Orion operates the place, under Academy auspices.
»Ich habe vor, hier auf der Seite der Allianz Geschäfte zu betreiben
“I plan to operate here. On the Alliance side.”
verb
Konnte er vielleicht eine Form von Erpressung betreiben?
Could he be conducting a form of blackmail?
»Ich betreibe keine eigenmächtigen Nachforschungen«, stellte er fest.
"I'm not conducting my own investigation," he said.
Aber ich bin sehr erstaunt, dass wir KI-Forschung betreiben.
I’m just surprised we’re conducting AI research.
»Mir geht es weder um Ihre Person noch um die Geschäfte, die Sie von hier aus betreiben
“I don’t care about you or the business you’re conducting here.”
Wir betreiben unsere Recherchen und beamen am Morgen eine Landegruppe hinab.
Let us conduct our research, and a party will beam down in the morning.
Wie ich schon sagte, betreiben wir die Untersuchung bereits seit drei Tagen.
‘As I said, we’ve been conducting the review for three days.
Sie werden zudem eher Fusionen im Allgemeinen und unvorteilhafte Fusionen im Besonderen betreiben.
They are also more likely to conduct mergers in general, and unfavorable mergers in particular.
Dass ich unter Ortolans Augen und Anleitung Forschung zur Vervollkommnung des Menschengeschlechts betreibe.
That under the tutelage and auspices of Ortolan I’m conducting research into perfecting the human race.
Die Ideologen ja, aber was wissen wir schon über die Leute, die aktive Sabotage oder Spionage betreiben?
The ideologues do, but does anyone know about the people who conduct active sabotage or espionage?
Er hatte sich gefragt, wie rasch sich wohl jemand Sorgen machen und nach welcher Logik man dann die Nachforschungen betreiben würde.
He had wondered how soon anybody would become alarmed and just how logically the investigation would be conducted.
verb
Die heutzutage noch schwarze Magie betreiben, das sind doch alles Kretins.
The sort of cretins pursuing Dark Magic now.
Sowohl die Souveränitätsmacht als auch die Disziplinarmacht betreiben eine Fremdausbeutung.
Both sovereign power and disciplinary power pursue allo-exploitation.
Die Aufteilung der Macht, und welche Politik es zu betreiben gilt.
Vital matters of how power will be apportioned and which policies to pursue.
Lamon und Egle haben eine leichte, tändelnde, anmutige und frivole Art, ihr Liebesspiel zu betreiben.
Lamon and Egle pursue their games of love in a dallying, charming, and frivolous way.
Deine eigene Vaikka ist es, die du betreibst, eine Vaikka für die Schmach, die er dir persönlich angetan hat, nicht zu Ehren von Ashanome.
It is your own vaikka you pursue, a vaikka for the insult he did you personally, not for the honor of Ashanome.
Diese Fahndung erregt dich, weil du sie mit Ludmilla zusammen betreibst, weil ihr sie gemeinsam erleben und miteinander besprechen könnt, während ihr sie erlebt.
This hunt excites you because you’re pursuing it with her, because the two of you can experience it together and discuss it as you are experiencing it.
»Großartig«, sagte Stannard. »Wunderbar. Wir lassen ihn frei, daß er Ermittlungen betreiben kann, und er läßt in ganz Westeuropa eine Leichenspur hinter sich.
“Marvelous,” said Stannard. “Wonderful. We let him go to pursue inquiries and he leaves a trail of bodies all over northern Europe.
und wenn sie ihren gewöhnlichen ernsthaften Beschäftigungen auch nicht mit ganz soviel Energie nachgingen wie nach ihrem Einzug in Barton, so planten sie doch, diese in Zukunft wieder ganz entschieden zu betreiben.
and if not pursuing their usual studies with quite so much vigour as when they first came to Barton, at least planning a vigorous prosecution of them in future.
Ein Schatten war über Sohrabs Gesicht geglitten, als er diesen zusammengekrümmten Schmetterling sah, und Gustad wußte, daß sein Sohn das Hobby nicht lange betreiben würde.
A cloud had passed over Sohrab’s face when he saw that twisted butterfly, and Gustad knew his son would not pursue the hobby for long.
Er war in Rumänien immerhin so oft geklettert, um beurteilen zu können, daß er eine natürliche Begabung dafür besaß, und entschloß sich nach seiner Ankunft in Amerika, den Sport ernsthaft zu betreiben.
He had done some climbing in Romania, enough to realize that he had a natural gift for it, and upon his arrival in America decided to pursue the sport seriously.
verb
Keine Energie. Nicht einmal so viel, wie man brauchte, um die Luftaustauscher zu betreiben.
No power. Not even enough to run the air-recyclers.
Ich werde es mit aller Macht betreiben, die mir zur Verfügung steht.
I shall do all in my power to help.
Aus dieser Quelle stammte auch die Energie, um den Beschleuniger zu betreiben.
they also extracted the energy needed to power the accelerator.
Es gab keine Energie, nicht einmal genug, um eine Gel-Linse zu betreiben.
There were no energy readings—not even enough to power a gel-lens.
Wir können einige Heizgeräte zusammenbasteln und sie mit der Energie des Shuttles betreiben.
We can jury-rig some heaters and run them off the shuttle’s power.
Die haben hier genug Strom, um das gesamte US-Verteidigungsnetzwerk zu betreiben.
“They’ve got enough power to run the entire U.S. defense network.
Das war eigenartig, weil die perlengroße Energiezelle sie eigentlich eine Ewigkeit betreiben sollte.
That was odd, because the bead-sized energy cell was supposed to power it forever.
Diese Station hat einen hervorragenden Energiekern − den musste sie haben, um den Schild so lange betreiben zu können.
This thing has a terrific power core—had to, to run the shield for so long.
verb
wir betreiben nur ein Therapieheim für unsere Klienten.
we simply maintain a recovery infirmary for our clients.
Wir betreiben mehrere Brauereien und Lagerhäuser für Dünnbier;
We maintain several breweries and storehouses for small beer;
Von Institutionen verstehen die Leute am meisten, die darin arbeiten und sie betreiben.
Institutions are best understood through the work performed by the people maintaining them.
Es erfordert offenbar viel Energie, um das Ding in Gang zu setzen, aber nicht sehr viel, um es weiter zu betreiben.
So it took a lot of effort to get that thing running, but it looks like not much to maintain.
Die Gesellschaften, die hier oben Fabriken und Bergwerke betreiben, setzen Ghotanin als Wachen ein.
The companies who maintain factories and mines up here use ghotanin for guards.
Wenn es zum Schwur käme, könnte ich wahrscheinlich nicht mal mehr die autonomen Fabriken betreiben.
If it came down to a showdown, I’m not sure I could even maintain control of the autofactories.” “If it comes to that,”
Normalerweise ist es kein gutes Zeichen, wenn sich ein brillanter Wissenschaftler dazu entschließt, eine geheime Forschungseinrichtung zu betreiben.
It’s not usually a good sign when a brilliant researcher chooses to maintain a secret facility.”
Unsere Nachbarn über dem neunundvierzigsten Breitengrad nutzen zwar die CODIS-Software, betreiben aber ihr eigenes nationales DNS-Datenarchiv.
Our neighbors above the forty-ninth use the CODIS software but maintain their own national repository of DNA data.
Die Stadt verändere sich, und die Navy habe beschlossen, dass es nicht länger sinnvoll sei, in einer so teuren städtischen Lage Schiffbau zu betreiben.
The city was transforming, and the Navy had decided that it was no longer feasible to maintain a shipbuilding industry in such an expensive urban area.
verb
»Und du solltest das Familiengeschäft weiter betreiben
“He wanted you to carry on the family business.”
Und doch betreiben die Makler eine Art Geschäft.
But still, the rental agencies carry on a sort of business.
Es ist wahr, daß sie Betrüger sind und Wucher und Mädchenhandel betreiben.
It is true that they are cheaters and carry on usury and white slave traffic.
Wir betreiben die Agentur auf Partnerschaftsbasis – ich trage meinen Teil.
We run the agency on a partnership basis - I carry my load.
Na, wenigstens war er klug genug gewesen, diese Nachforschungen zu Hause zu betreiben.
At least he'd been wise enough to carry out his research at home.)
Mir ist bewusst, dass du meine Methoden nicht gutheißt, aber irgendjemand muss Schadensbegrenzung betreiben.
I realize you don’t approve of my methods, but someone has to carry out the damage limitation.”
Fairerweise muss man sagen, dass viele Institutionen diese Art von Forschung nicht betreiben, weil sie es nicht dürfen.
To be fair, many institutions don’t carry out this kind of research because they can’t.
Entweder der Handel muss ganz aufgegeben werden, oder es muss ein Modus gefunden werden, ihn unabhängig von chinesischen Eingriffen zu betreiben.
Either the trade must be given up altogether, or some mode adopted for carrying it on independent of Chinese interference.
Wenn ich das recht verstehe, vertreten Sie in dieser Geschichte die Ansicht, dass eine KI nur eine Maschine ist, die imstande ist, Konversation zu betreiben.
I take it your argument with this entire affair is that an AI is just a machine that can carry a conversation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test