Translation for "beständigkeiten" to english
Beständigkeiten
Translation examples
Denn wenn sie stärker gewesen wäre, wenn sie ihm widerstanden hätte – und auch Taliesin mit seinem Frieden und seiner Schönheit, der Aussicht auf ein Zuhause, auf eine Zuflucht, auf Beständigkeit –, wenn sie nicht, von Georgei verstoßen, zu Frank gegangen wäre, wenn sie gewartet hätte, dann wäre all dies nicht passiert.
Because if she'd been stronger, if she'd resisted him--and Taliesin, the peace and beauty of it, the promise it held out of home, sanctuary, permanence--if she hadn't gone to him on the recoil from Georgei, if she'd only waited, none of this would have happened.
Hart und heiß war er, und sein Blut pulsierte mit faszinierender Beständigkeit und Kraft. Mariann konnte der Chance, ihn näher zu erkunden, nicht widerstehen. Er zuckte nicht zusammen, als sie ihre Hand noch fester um ihn schloss, nur seine normalerweise sehr helle Gesichtshaut rötete sich leicht.
Within her hold, his blood pulsed with enthralling steadiness and force. It would have taken a stronger woman than her to resist the chance to explore. He didn't wince when she squeezed him, though his normally ivory face turned a dusky rose.
Sie mußte der dumpfen, aber sicheren Beständigkeit der schweren, dichten Flut vertrauen, die sie davontrug, und als sie den Rand des dunklen, undurchdringlichen Waldes mit seinen hohen, schwarzen Wipfeln vor dem schwarzen Himmel erblickte, dachte sie nur: Ich bin nie in einem tiefen Wald gewesen – doch ohne aufzubegehren, in der Gewißheit, es würde ihr dort, wo sie sein sollte, gutgehen.
She had to place her faith in the mindless but confident perseverance of the heavy, viscous tide now carrying her off, and when she spotted the edge of the dark, overgrown forest, its treetops towering and black against the black sky, her only thought was, I’ve never been in a deep forest, but she put up no resistance, certain that there she would be just where she was meant to be.
Und die Geister aus dem See werden sich erheben und mir folgen, werden mich rufen, bis zu jenem Tag … an dem ich zu schwach sein werde, ihnen zu widerstehen, und in den See gehen werde … doch bis dahin ist da Sy, seine Beständigkeit … ja, und obwohl er nicht andauern wird, dieser Morgen, wo ich hier sitze und schreibe, während Sy im Bett hinter mir schnarcht und ich ihn gleich wecken werde, damit er sich aus dem Haus schleichen und ins Hotel zurückkehren kann … genau jetzt, in diesem Moment, fühle ich mich seltsam.
And the ghosts in the lake will rise and follow me, calling, until the day...when I will be too weak to resist, and I will walk into the lake...until then, though, there is Sy, the solidity of him...yes, and though it won't last, this morning, writing here, Sy snoring in my bed behind me and I, just about to awaken him so that he can sneak from the house and back to the hotel...right now, right now, I am strange.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test