Translation examples
verb
Und bestritt es nun.
Afterward, he had denied it.
Aber er hat es immer bestritten.
But he always denied it.
»Das habe ich nie bestritten
“I’ve never denied it.”
»Ich habe es nie bestritten
“I’ve never denied that.”
James bestritt das nicht.
James didn't deny it.
Rhita bestritt das nicht.
Rhita did not deny it.
Die Schwester bestritt das jedoch.
The sister denied it.
Er bestritt diese Tatsache nicht.
He did not deny that fact.
Er hat das immer bestritten.
He has always denied this.
verb
Cinna bestritt den Vorwurf.
But Cinna disputed this.
Faleen bestritt dies nicht.
Faleen did not dispute the label.
Das stimmte, also bestritt er es nicht.
It was true, so he didn't dispute it.
Tony bestritt dies durchaus nicht.
Tony did not dispute this in the least.
Niemand hat bestritten, daß Kinder anders sind als Erwachsene.
No one has disputed that children are different from adults.
Nicht dass er bestritten hätte, dass Corinns Herrschaft nicht makellos war.
It was not that he disputed that Corinn's rule was flawed.
Die Zahl bestritten die Alten, stritten auch untereinander.
The old crones disputed the number, even debated among themselves.
Niemand hat bestritten, daß Kinder die Erwachsenheit erwerben müssen.
No one has disputed that children must achieve adulthood.
Delivegu lachte. Er bestritt die Anschuldigung nicht und fühlte sich auch nicht gekränkt.
Delivegu laughed. He did not dispute it or take offense.
Aber niemand bestritt, dass Fenton ein kluger und aggressiver Unternehmer war.
That Fenton was a savvy and aggressive entrepreneur was disputed by no one.
verb
Sie haben einen sehr guten Wettkampf bestritten.
"You've put up a very good contest.
Die Sache kann rechtlich bestritten werden, und das wird sie wohl auch.
The matter can be legally contested, and undoubtedly will be.
Zögernd gabst du es zu, insgeheim bestrittest du es.
You hesitantly admitted it while secretly contesting it.
Er war immer der Klügere gewesen, das hatte niemand bestritten.
He’d always been the smart one. No one contested it.
Da er ihre Darstellung nicht bestritt, glaubte der Maire anscheinend, sich das Recht erworben zu haben, es ihr nachzutun.
By not contesting her account, the Maire seemed to feel that he had earned the right to do the same.
Niemand hatte es bestritten, obwohl auch niemand behauptet hatte, Fred sei ein Drückeberger gewesen.
No one else had contested it, though no one had suggested, either, that Fred was any sort of slouch.
Rafik und Calum bestritten diese Einordnung heftig, während sie ziemlich unruhig wurde und sich überall umblickte.
Rafik and Calum hotly contested that category while she became quite restless, looking all around her.
Ich färbte mir die Haare in einem dunkleren Schwarzton, kaufte einen neuen Lippenstift, bestritt die Gerüchte nicht, die in der Schule über mich kursierten.
I dyed my hair a darker black, bought new lipstick, pleaded no contest to the rumors at school.
Erst kürzlich wurde er wegen Drogenbesitzes und Fahrens unter Drogeneinfluss festgenommen und strafrechtlich verfolgt, wobei er die Vorwürfe nicht bestritt.
Most recently, he was arrested and charged with driving under the influence and possession of a controlled substance, to which he pleaded no contest.
Ein erlauchtes Rateteam mußte herausfinden, womit der jeweilige Kandidat seinen Lebensunterhalt bestritt. Wenn die Mitglieder des Rateteams mit ihrem Tip danebenlagen, wurden sie den Wildhunden zum Fraß vorgeworfen.
A panel of guest celebrities had to guess what each of the contestants did for a living, and if they failed they were torn apart by wild dogs.
Es gab Gerede über die merkwürdigen Umstände, unter denen der vorherige Häuptling gestorben war. Aber der Kriegshymnen-Clan bestritt Groms Führungsanspruch nicht.
There had been muttcrings about the mysterious circumstances under which the former chieftain had died, but the Warsong clan did not challenge Grom's leadership.
Ich denke, Sie werden mir zustimmen, dass in diesen 18 Tagen Linda Kasabian und die Wahrheit Weggefährten waren.« Fitzgerald bestritt dies, war jedoch nicht imstande, einen einzigen Widerspruch in ihrer Aussage aufzuzeigen.
I think you will agree with me that during those eighteen days Linda Kasabian and the truth were companions.” Fitzgerald challenged this. But he was unable to cite a single discrepancy in her account.
Die Ziffer, wenn sie auch merkwürdig klang und häufig bestritten wurde, schien exakt zu sein, denn die Simps arbeiteten sehr bereitwillig täglich ihre fünfzehn Stunden und langweilten sich nicht einmal bei den niedrigsten und monotonsten Aufgaben.
The figure, though surprising and frequently challenged, appeared to be accurate, for simps were quite happy to work fifteen hours a day and did not get bored by the most menial and repetitious tasks.
Schließlich – so jedenfalls die Theorie, denn der genaue Vorgang ist nur bruchstückhaft erforscht und wird gelegentlich bestritten – wurde das Phytoplankton von so vielen Sedimenten bedeckt und so stark zusammengepresst, dass es sich in eine viskose Flüssigkeit verwandelte.
Eventually—so the theory goes; the process is poorly understood and sometimes challenged—the phytoplankton were covered with so many sediments and squeezed so hard they metamorphosed into a viscous liquid.
verb
Solche Gründungen waren nicht selten, überlegte er, die auf großzügigen Stiftungen beruhten und die laufenden Ausgaben durch eine regelmäßige Einkommensquelle bestritten.
Such foundations were common, he reflected, built on generous endowments and constantly financed by a regular source of income.
Er entwickelte einen Dreistufenplan. Zunächst wollte er die Finanzverwaltung des Klosters an sich ziehen. Bisher war es so, daß jeder Klosteroffiziale für bestimmte Bereiche zuständig war und mit den Einkünften aus seinem Bereich auch die fälligen Ausgaben bestritt. Der Cellerar, der Sakristan, der Gästemeister, der Novizenmeister und der Krankenmeister – alle hatten sie ihre >eigenen< Bauernhöfe und Kirchen.
Philip had a three-stage plan. He would begin by taking control of the priory’s finances personally. At present, each of the monastic officials controlled parts of the property, and fulfilled his responsibility with the income from that property: the cellarer, the sacrist, the guest-master, the novice-master and the infirmarer all had “their” farms and churches.
verb
Auch die Kosten für diesen zeitlich begrenzten Einsatz sollten aus den Strafgeldern bestritten werden.
The money to pay these temporary soldiers can also be found out of the fines levied.
Unsere Eleanor hatte nicht den ganzen Weg von Rhodos bis hierher zurückgelegt und die Hälfte der Ausgaben bestritten, um das zu hören.
Our Eleanor hadn't come all the way from Rhodes (paying half her own expenses) for that.
Alle Fehler würden neutralisiert werden, lang bevor sie in den lukrativen Medien-Mix eingingen, durch den das Konsortium einen großen Teil der täglichen Aufwendungen bestritt.
All their errors would be morphed and toned long before it went into the lucrative media mix that was paying many of the Consortium's daily expenses.
Ihren Lebensunterhalt bestritt sie wie eh und je mit Näharbeiten, konnte damit knapp die Miete und das Essen für die Kinder zahlen, aber es lag nicht in ihrer Natur, darüber zu jammern, was ihr fehlte, sie war dankbar für das, was sie besaß.
She earned her living sewing, as she always had done, and with great difficulty stretched her modest income to pay her rent and feed her children; it was not in her character to complain about what she didn't have but to be grateful for what she did.
Und danach so lange, bis ich ein offenes Ohr finde.« Er sprach im ernsten Ton eines Gläubigen. »Die Beweise sind da – die schwarzen Finanzlöcher, aus denen die Kosten der Abteilung bestritten werden, die Verbindungen zwischen Senator Nathan Irwin und der Öllobby, die China aus dem Sudan vertreiben will.
And I’ll keep trying until I’ve got a sympathetic ear.” He had the earnest tone of a true believer. “The evidence is there-the fiscal black holes that pay for the department, the links between Senator Nathan Irwin and the oil lobby wanting to push the Chinese out of Africa.
Die Mutter lebte nach wie vor in San Francisco. Jeden Monat erhielt Mutter Gregoria einen Scheck über die vereinbarte Summe, mit der Gabriellas Lebensunterhalt bestritten wurde. Kein einziges Mal lag ein Brief bei. Wie es ihrer Tochter ging, schien Eloise Waterford nicht zu interessieren. Weder zu Weihnachten noch an Geburtstagen schickte sie dem Kind Glückwunschkarten oder Geschenke.
Her mother, she knew, still lived in San Francisco, and a check came to Mother Gregoria once a month, precisely on time, paying for her room and board, but there was never a letter with it, a note, an inquiry as to how Gabriella was, or if she was well and happy. There were no cards or gifts on Christmas or birthdays.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test