Translation for "bestimmte lichter" to english
Bestimmte lichter
Translation examples
Es war ein hübsches, markantes Gesicht, das in bestimmtem Licht an eine Indianerin erinnerte, an eine edle Squaw.
It was a lovely face, with a sculpted look that in a certain light brought to mind an American Indian woman, a high-born squaw.
Man musste die Dinge in einem bestimmten Licht betrachten und in keinem anderen. Was auch passieren mochte, man durfte den Blick nicht abwenden.
you had to look at things in a certain light and no other, and no matter what happened, you couldn’t break your gaze away.
Als das Wasser wieder sank, ließ es einen breiten Streifen seltsames, glitzerndes Seegras zurück – blau und grün und in einem bestimmten Licht bunt schillernd.
When the water fell again, it left a wide swath of bizarre, bejeweled seaweed—blue, and green, and, in a certain light, iridescent.
In einem bestimmten Licht sah Nitia ganz wie Vor aus, doch dann lächelte das kleine Mädchen auf eine bestimmte Weise oder kniff die Augen zu diesem speziellen Blinzeln zusammen, und da war Tifty Lamont.
In a certain light Nitia was all Vor, but then the little girl would smile in a particular way or do that squinty thing with her eyes and there was Tifty Lamont.
Er hatte einen großen, mit den Türmen und Zinnen seiner gegelten Haare gekrönten Kopf, und manchmal, in einem bestimmten Licht, erschien ihr sein Gesicht komprimiert wie das eines Kindes.
He had an outsized head, castellated with the turrets and battlements of his gelled hair, and sometimes, when she saw him in a certain light, his features seemed compacted in contrast, like a child’s.
Die klammernden Arme waren kurz darauf verschwunden, aber sie mussten seither wohl auf geisterhafte Weise an seiner Jacke gehangen haben – wie Spinnweben, die man nur in einem bestimmten Licht sah.
The clinging arms had seemed to disappear shortly after that, but apparently they'd been ghostily attached to the jacket ever since, like ceiling cobwebs that can be seen only in a certain light.
Läden und Folterkammern und Werkstätten und Kontore und Zwischenräume blähten den fetten Wanst des Bauwerks, das, aus einem bestimmten Winkel gesehen, in einem bestimmten Licht, Maß zu nehmen schien und, sein Gewicht auf die Nadel verlagernd, sich rüstete, in den hohen Himmel hinaufzuspringen, den es so beiläufig usurpierte.
Shops and torture chambers and workshops and offices and empty spaces all stuffed the fat belly of the building, which seemed, from a certain angle, in a certain light, to be bracing itself, taking its weight on the Spike, preparing to leap into the enormous sky it so casually invaded.
Winzige Augenblicke, da er Aleera in einem bestimmten Licht gesehen habe, da ihm bestimmte Einzelheiten ihrer Gestalt, Eigenarten ihres Gesichts, ihrer Stimme oder ihres Auftretens ins Gedächtnis kämen... Wie konnte er sie so lieben und dennoch in seinen wachen Stunden so vieles von dem vergessen, was sie ausgemacht hatte?
Tiny moments during which he viewed her from a certain light, when he remembered the details of her features and the idiosyncrasies of her face or voice or demeanor… How could he love her so deeply and yet forget so much of who she had been during his waking hours?
In einem bestimmten Licht betrachtet, stellte sich obiges Gespräch folgendermaßen dar: Ein wegen Sex mit Minderjährigen verurteilter Exsträfling und einer, der sich eine tödliche Krankheit ausgedacht hatte, um sich Zeit, Mühe und Gesichtsverlust zu ersparen, hatten sich eben über einen trauernden Teenager mokiert, weil dieser zu Haus bei seinen ebenfalls trauernden Eltern sein wollte.
Looked at in a certain light, the previous conversation could be summarized as follows: a man recently imprisoned for having sex with a minor, and another who had fabricated a fatal disease because to do so saved him some time, trouble and face had ridiculed a grieving teenager for wanting to be at home with her grieving parents.
in einem bestimmten Licht aber erlosch es und schien dann tot, lang, fast kalt in seinen ruhigen, liegenden Tönen – unterdessen harrte Virgínia in ihrem weißen Kleid mit den kleinen Knöpfen aus, und der Sohn der Gastgeber machte vor dem Schlafengehen seine Aufwartung, Irene glänzend in schwarzer Seide, der Junge mit dem aufmerksamen Gesicht eines sauber frisierten Hammels;
yet in a certain light it would turn off and emerge dead, stretched, almost cold in its calm, flat tones — meanwhile Virgínia was waiting in her white dress with its little buttons and the couple’s son was showing up before going to sleep, Irene shining in black silk, his watchful well-groomed lamb’s face;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test