Translation examples
verb
»Die Möglichkeit besteht
“The possibility exists.”
Eine solche Möglichkeit besteht nicht.
Such an option doesn’t exist.
Also besteht noch eine Verbindung.
Therefore a contact still exists.
Besteht diese Gefahr noch?
Does mat menace still exist?
Hier besteht eine symbiotische Beziehung.
A symbiotic relationship exists here.
verb
»Wenn sie den Test besteht, ist sie dabei.«
If they pass, they go.
Man besteht ihn oder man stirbt.
You pass or you die.
Die Schlittenprüfung besteht jeder.
Everyone passes their sleighcraft exam.
Wenn ihr den Test besteht, kommt ihr weiter.
Pass the test, and you get to advance!
Die Dinge vergehen, aber das Wesen besteht.
Things pass, but the essence remains.
Freundschaft ist so was wie eine Matheprüfung, die keiner besteht.
Friendship is like a kind of algebra test that nobody passes.
Auf den ersten Blick besteht es die Kontextprüfung.
At first glance, it passes the context test.
Jeder von Ihnen, der diesen Lehrgang besteht, wird später Führungsoffizier.
Those of you who do pass will become Case Officers.
Als Licht.» «Aber wer die Prüfung besteht...?» «Die Unsterblichen?
As light." "But the ones who pass the test . "The immortals?
verb
»Wenn ihr auf der Herausgabe besteht
‘If you insist on it.’
Er besteht auf Blut.
Keeps insisting on blood.
»Wenn er darauf besteht
‘What if he insists?’
Die Familie besteht darauf.
The family insist.
Aber Ferelith besteht darauf.
But Ferelith insists.
Der Oberst besteht darauf.
The Colonel is insistent.
Das Militär besteht darauf.
The military insist.
Sie besteht auf absoluter Diskretion.
She insists on discretion.
Er besteht auf einer strafrechtlichen Verfolgung.
He’s insisting on a prosecution.”
Doyle besteht auf Blumen.
Doyle insists on flowers.
verb
Ich habe ihr die Folgen erklärt, die sie tragen muß, wenn sie auf ihrer Arbeitsverweigerung besteht.
I've explained the consequences she must bear if she persists in her course of action.
So kam es zur Trennung zwischen Menschen, Halbmenschen und Nichtmenschen, die bis heute besteht.
What resulted was the breach between humans, semi-humans and non-humans that persists to this day.
Die Verwirrung darüber, was Farbe ist, wo sie ist oder ob sie ist, besteht trotz Tausender Jahre des Anstoßes fort.
The confusion about what color is, where it is, or whether it is persists despite thousands of years of prodding at the phenomenon.
Wenn jemand darauf besteht, unsere Wehranlagen zu durchbrechen und sich dabei umbringt, wird sein Körper nicht gefunden werden;
If someone kills himself persisting in trying to break through our defenses, his body will not be found;
Der Preis für die Fähigkeit, Ihr Unterbewusstsein zu beeinflussen, besteht in immerwährender Beständigkeit in der Übung und Anwendung der hier beschriebenen Grundsätze.
The price of ability to influence your subconscious mind is everlasting persistence in applying the principles described here.
»Ich habe sie noch kaum gesehen«, behauptete Frank, »aber sie besteht hartnäckig darauf, daß ich sie geheiratet habe, und ihr Mann sein soll.
    "I have never met her before in my life," said Frank, "but she persists in regarding me as her husband for some reason.
Was den Mann anbetrifft, der in Ihrem Park festgenommen wurde, so besteht, wenn ich recht unterrichtet bin, seine einzige Verteidigung bisher in hartnäckigem Leugnen.
As to the man they caught in the grounds, I understand that his defence has consisted all along of a persistent denial.
Warum besteht er dann darauf, Zeichen auf Papier zu setzen, in der schwachen Hoffnung, dass jetzt noch Ungeborene sich die Mühe machen werden, sie zu entziffern?
Why then does he persist in inscribing marks on paper, in the faint hope that people not yet born will take the trouble to decipher them?
Da Ihr aber diese Reise nur zur Probe gemacht habt, so seht Ihr, was für einen Vorgeschmack der Himmel Euch gegeben hat von dem, was Ihr noch zu erwarten habt, wenn Ihr darauf besteht.
but as you made this Voyage for a Trial, you see what a Taste Heaven has given you of what you are to expect if you persist;
In diesem Punkt sind wir viel schlechter dran als die Scheiße, unsere unermessliche Folter besteht eben darin, dass wir so beharrlich in unserem Zustand fortdauern wollen.
On this score we are far more unfortunate than shit; our frenzy to persist in our present state?that's the unconscionable torture.
verb
Aber seine Erektion besteht fort.
But his erection endures.
Energieversorgung Gravomagnetismus besteht so lange wie Erde.
Room gravomagneticpowered enduring as long as Earth.
Vielleicht bin ich nur in einer Hinsicht Expertin, und mein einziges Talent besteht darin, etwas über das Unerträgliche hinaus zu ertragen.
Perhaps my only real expertise, my only talent, is to endure beyond the endurable.
Denn der Älteste König wird nicht entthront werden, solange Arda besteht.
For the Elder King shall not be dethroned while Arda endures.
Sollte das Imperium noch bestehen, dann werden wir uns ihm wieder anschließen, wenn dieser Sturm nachlässt, doch wenn es nicht mehr besteht, dann haben wir es hier erhalten.
If the Imperium endures, then we will re-join it when the storm dies, but if it has not endured elsewhere, then we have preserved it here.
Mein einziges Leid besteht darin, mich mit Ihnen in einem Raum aufhalten zu müssen.
“The only suffering I’m enduring is being in the same room with you!”
Und dieses verspreche ich dir: solange das Land des Sternenlichts besteht, werden wir es nie vergessen.
And this I pledge you: as long as the Starlit Land endures, we shall never forget.
Da der Brustkorb eines Arkoniden aber aus stabilen Knochenplatten besteht, konnte ich die Tortur aushalten.
However, since the chest cavity of an Arkonide is protected by solid plates of bone, I was able to endure the torture.
Aber Schönheit besteht nicht aus Knochen, Knochen gehören dem Tod an, sie sind unverweslich;
But beauty is more, after all, than bones, for while bones belong to death and endure after decay, beauty is a living thing;
Ihr Heldentum besteht nicht nur im stoischen Ertragen der Tatsache, daß sie tagtäglich verzichten, sondern auch darin, daß sie mit Sorgfalt ein verlogenes Bild von ihrem Leben präsentieren.
Their heroism is not only in stoically enduring the dailiness of their renunciations but in diligently presenting a counterfeit image of their lives.
Die andere Hälfte besteht aus einem synthetischen Material, das zwar nicht durch die Magensäure, wohl aber durch die stärkere Säure aufgelöst wird.
The other half is of a plastic compound, tough enough to withstand the digestive juices, but not enough to resist the acid.
verb
Die Lösung des Problems besteht darin, die „funktionale Fixierung“ zu überwinden.
The key is to overcome what's called functional fixedness.
Das Leben, dachte Carl, besteht darin, daß wir einem Untergang nach dem anderen entgehen.
Life’s a series of overcoming dooms, one at a time, Carl thought.
Der Sinn des Lebens besteht für jeden Einzelnen darin, die Negativität zu überwinden und auf die Liebe zu setzen.
The life purpose for each of us is to overcome negativity by choosing love.
Er sagte mir, dass er sich erst wieder zeigen wird, sobald er einen Kampf gegen zehn Krieger siegreich besteht.
He told me that he won’t appear in public until he has managed to overcome ten opponents in combat.
Eine der größten Schwierigkeiten, denen wir uns im Kampf gegenübersehen, besteht darin, die eigene Angst zu überwinden.« »Nun hören Sie mal, Major — können wir das Geseiche nicht beiseite lassen?«
One of the biggest jobs we all face in combat is to overcome our fear.” “Oh, come on, Major. Can’t we do without that horseshit?”
»Das Ziel der Umerziehung in einem Jugendwerkhof besteht darin, die Besonderheiten in der Persönlichkeitsentwicklung zu überwinden, die Eigenheiten im Denken und Verhalten der Kinder und Jugendlichen zu beseitigen und damit die Voraussetzungen für eine normale Persönlichkeitsentwicklung zu schaffen«, sagt die Richtlinie.
The guidelines say: ‘The aim of a reformatory is to overcome individualist personality developments, to smooth out peculiarities of thought and behaviour in children and young people, thus creating the basis for normal personality development.’
Das fiel mir nicht leicht – ein Grund, warum zur Ausbildung bei der Met spezielle Konfliktlösungsseminare gehören, besteht darin, dass wir Londoner Polizisten erst einmal unseren angeborenen Instinkt überwinden lernen müssen, dem anderen präventiv die Fresse zu polieren.
It wasn’t an easy thing to do — one of the reasons why the Met has to train its officers in conflict resolution is to overcome our natural London urge to get our retaliation in first.
mit jedem, der nicht besteht, wird unsere Gruppe schwächer.
every man that doesn’t come through makes our crowd just so much weaker.”
Keine sehr große Chance, wie ich zugeben muss, aber wenn dieser Blödmann von Beeblebrox Thor findet, dann besteht immerhin die Chance einer Chance.
Not a big chance, granted. But if that fool, Beeblebrox, comes through, then there is a chance at least.
Die wichtige Tatsache besteht in beiden Fällen darin, dass ein Individuum Informationen erhält, die nicht durch normale Sinneskanäle kommen.
The important fact in both cases is that information is received that does not come through normal sense channels.
Aber wenn du meinst, Walter, daß zwischen einem Vorderhöhlenstamm und einem Rudel Wilder von draußen kein Unterschied besteht, dann hol dir doch einen Wilden, wenn wieder mal eine ihrer Horden durch die Höhlen zieht, und versuche, ihn in ein Gespräch zu verwickeln.
But listen, Walter. If you think there's no difference between a front-burrow tribe and a bunch of Wild Men from the Outside, you go up to the Wild Men next time a mob of them comes through the burrows and try to start a conversation.
Mein umfassender Intellekt hat den Transfer heil und ganz überstanden. Wenn also eine so enorme Bibliothek von einem Verstand getreulich übertragen worden ist, besteht wohl nicht die entfernteste Möglichkeit, daß das Flugblatt deines Bewußtseins dabei Schaden genommen hat. Doch zurück zum Ernst des Lebens.
my vast intellect has survived the transcription perfectly whole and intact, so I can't imagine that such an enormous library of a mind having been faithfully transmitted there is even the remotest possibility that your pamphlet of a consciousness hasn't come through undamaged.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test