Translation for "bestechungen" to english
Translation examples
noun
Bestechung, oder nicht?
Bribery, was it not?
Die Erpressungen, die Bestechungen!
The extortions, the briberies!
Bestechung war an der Tagesordnung.
Bribery was routine.
»Du meinst … Bestechung
You mean… bribery?
Das ist pure Bestechung!
This is pure and simple bribery.
Das ist viel schlimmer als Bestechung;
That is far worse than bribery;
Bestechung schied ebenfalls aus.
Bribery was also out.
Dale versuchte es mit Bestechung.
Dale tried bribery.
Gegen Bestechung ist David immun.
David is immune to bribery and blackmail.
noun
Und ich habe nicht die Absicht, Bestechung durch Bestechung zu bekämpfen;
And I will not fight bribes with bribes;
Es war keine richtige Bestechung.
"It wasn't a bribe.
Mit Bestechung, nicht mit Gewalt.
With bribes, not with force.
»War das eine Drohung oder eine Bestechung
Was this a threat or a bribe?
Die Bestechung war offenkundig.
The bribe was obvious.
Das Codewort für Bestechung.
A code word for a bribe.
Vielleicht sogar zu einer Bestechung.
Perhaps even a bribe.
Das heißt, er will eine Bestechung.
He means he wants a bribe.
Aber er ist für uns kein Köder, keine Bestechung.
But it’s not a lure for us. It’s not a bribe.
Entweder durch Bestechung oder durch Drohungen.
Either through bribes or threats.
Das nennen sie Bestechung.
They call it corruption.
G-Sting richtet sich nicht gegen Stripperinnen, sondern gegen die Bestechung, und Bestechung ist wie ein Krebsgeschwür.
G-Sting isn’t about strippers; it’s about corruption, and corruption is cancer.
Ein solcher Mensch war nicht empfänglich für Schmeichelei und Bestechung.
A man like him was immune to corruption and vanity.
Er musste sich nur mit einer Seele verbinden, die offen für seine Bestechung war.
He merely had to link with a soul open to corruption.
Da ist sie kaum zwei Minuten vor Ort, und schon wird sie Zeuge einer Bestechung.
Two minutes in and she’s already seen corruption.
»Das ist doch pure Bestechung.« »Absolut nicht«, wehrte Ronny entschieden ab.
“That’s sheer corruption.” “Not at all,” Ronny said firmly.
Bestechung, korrupte Amtsführung und Gonorrhöe.« »Ach du liebe Güte.«
Collusion, corrupt practices, and gonorrhea. 'Oh, my God.
Macht ist unteilbar, und es gibt kein Aktionsmittel, das sie als unangemessen empfindet: Intrige, Bestechung, Entlarvung der Bestochenen, Kompromiß, Verrat …
Power is indivisible, and there are no means alien to it: intrigue, corruption, exposure of corruption, deals, betrayals.…
noun
in fast allen Fällen handelte es sich um Bestechung geringeren Ausmaßes.
almost all of the cases involved relatively minor-league cases of graft.
Hier in Angel City hatten die Gewerkschaften eine Wochenzeitung, die sich über Anzeigen der Geschäftsleute finanzierte – und was war das anderes als eine ehrbare Form der Bestechung?
Here in Angel City, the unions had a weekly paper, that lived by soliciting advertising from business men—and what was that but a respectable form of graft?
Der Verkäufer war mit seinem Handel zufrieden, die Käufer ebenso, und der Unterschied würde mithelfen, die Stadt in Form von Wohltätigkeit und Bestechung am Leben zu erhalten.
The seller was happy with his sale, the purchasers were pleased with their purchase, and the difference would go to support the city in the form of welfares and grafts anyway.
Doch in den Worten eines Leitartikelschreibers im Chicago Tribune war sie auch berühmt für »idiotische Possen, barbarische Verbrechen, blühendes Ganoventum, unkontrollierte Bestechung und eine entmutigte Bürgerschaft«.
But it was also famous, in the words of an editorial in the Chicago Tribune, for “moronic buffoonery, barbaric crime, triumphant hoodlumism, unchecked graft, and a dejected citizenship.”
Ich würde sagen, Sie sollten in Erwägung ziehen, Ihre Jagd auf das gute Mädchen sausen zu lassen und nach Nantes zurückzukehren, wo Sie, wie es scheint, Polizeipräfekt waren, jedoch unter dem Verdacht der Bestechung ins Gefängnis geworfen wurden. Ist das möglich?
I would say that you should consider leaving your chase of the dear girl and returning to Nantes, where, it appears, you had been a Prefect of Police, sent to jail on allegations of graft? Is this possible?
Sie sagen …» Und Dad zählte einzeln die Argumente auf, die sie ihm ins Gesicht geschleudert hatten: Gewerkschaften bedeuteten Bestechung, Gewerkschaften bedeuteten «Betriebsstörungen», Gewerkschaften bedeuteten Unordnung und Streiks, Gewerkschaften bedeuteten Sozialismus.
They say”—and Dad went on to detail the arguments that had been hurled at him; unions meant graft, unions meant “hold-ups,” unions meant disorder, unions meant strikes, unions meant Socialism.
Politisch betrachtet war Bao Dai eine Marionette der Franzosen und interessierte sich sehr viel mehr für Bestechung, Glücksspiel und teure Callgirls als für die Regierungsgeschäfte, von dem Bemühen, Unabhängigkeit gegenüber Frankreich zu erlangen, einmal ganz zu schweigen.
On the political side, Bao Dai was a French puppet, far more interested in graft, gambling, and high-priced call girls than in attempting to actually govern, much less win independence from France.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test