Translation for "bessarabien" to english
Bessarabien
Translation examples
Im Kongo in Bessarabien auf Samoa
In the Congo in Bessarabia on Samoa
Die Sonne von Bessarabien und vom Kaukasus und von der Krim hatte ihn so gebraten.
The sun of Bessarabia and the Caucasus and the Crimea had done this to him.
Im Sommer lebte er als Gelegenheitsarbeiter in Uchna in Bessarabien.
During the summer he earned his living doing casual labour in Uchna, Bessarabia.
»Umso besser, wenn der Führer halb Polen, das Baltikum und Bessarabien dreingibt.«
“Even better if the Fuhrer throws in half of Poland, the Baltics, and Bessarabia.” “Exactly.
In Wirklichkeit – was aber niemand in der Gegend wissen konnte – war sie eine Zigeunerin und stammte aus Jaslova in Bessarabien.
In reality – as no one in the neighbourhood could know – she was a gypsy and came from Jaslova in Bessarabia.
Und wie in jedem Herbst kam der Maronibrater Sameschkin nach Szwaby, Sameschkin aus Uchna in Bessarabien.
And with it, as every other autumn, came the chestnut-roaster and Sameschkin; Sameschkin, from Uchna in Bessarabia, arrived in Szwaby.
Sein Vater war ein Millionär aus Bessarabien, Hersteller von Baumwollwaren, der Synagogen und Religionsschulen liquide hielt.
His father was a millionaire from Bessarabia, a manufacturer of cotton goods who kept synagogues and religious schools afloat.
Im Jahr 1940 hatte Stalin den Landstrich Bessarabien von Rumänien abgetrennt und ihn als Moldauische Sozialistische Sowjetrepublik der Sowjetunion angegliedert.
Stalin had carved the area known as Bessarabia out of Romania in 1940, then absorbed it into the Soviet Union as the Moldavian Soviet Socialist Republic.
Sein Gesicht, fahl und spitz, war fast verborgen zwischen der Mütze und einer Brust voller Ehrungen: Leninorden, Medaillen für die Feldzüge von Stalingrad und Bessarabien, ein Ordensband für den Fall von Berlin.
His face, sallow and peaked, was nearly hidden between his cap and a chest full of honors: Order of Lenin, campaigns at Stalingrad and Bessarabia, a ribbon for the fall of Berlin.
Wenn erst einmal das Ottomanenreich auseinanderbricht, wird es in aller Ruhe den ganzen Balkan an sich reißen – Rumänien, Bulgarien, Bessarabien und Serbien – und so viel von Österreich-Ungarn, wie es gerade noch verdauen kann.
When the Ottoman Empire breaks up, she’ll calmly take all the Balkans—Romania, Bulgaria, Bessarabia, Serbia—and as much of the Austro-Hungarian Empire as she can gobble up as well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test