Translation for "bespielten" to english
Bespielten
verb
Translation examples
dabei dachte er enttäuscht, daß das kurze bespielte Band nur ein kleiner Tropfen auf den heißen Stein wäre – einerseits würde sich wahrscheinlich nur sehr wenig Lohnendes bei vier Stunden Abhören ergeben, doch angenommen, der Lauscher konnte die Gewohnheiten von Whitey Haines sehr genau und hatte eine Art Abschaltvorrichtung in der Wohnung angebracht, durch die nur soundsoviel Stunden pro Nacht aufgenommen wurden?
tape was a mixed blessing–there would probably be very little information to be gleaned from four hours of bugging time, but assuming that the bugger had a good fix on Whitey Haines’s habits and some kind of shut-off device secreted inside his apartment to record only x number of hours per night, the absence of “live”
verb
Gaylord bespielte seine Lippen wie eine Gitarre;
Gaylord played his lips like a guitar;
Es gab ein paar Tonbänder mit Aufnahmen, die sie selbst bespielt hatten.
He played some tapes of their own composition.
Er spielte auf der Anlage, die zum Stützpunkt der Air Force gehörte, gelbbraun und ausgebleicht war und von rangniederen Soldaten viel bespielt wurde.
He played on the Air Force Base links which were tanned and bleached out and frequented by non-coms.
Das zweite Klavier wird von einem Greis bespielt, der in seinem früheren Leben einmal im Brahmssaal aufgetreten ist und dabei ein einziges Klavier ganz für sich allein gehabt hat.
The second piano is played by an old man, who, earlier in his life, once performed at Brahms Hall, on a single piano all to himself.
Tomasch hat ein vorzügliches Lied verfasst über eine Reisegruppe und die Geschichten ihrer Liebe und Abenteuer, welches er zu seiner Gitarre sang. Ich möchte sehr gern lernen, wie man die Gitarre bespielt, und Tomasch hat mich bereits in einigen Akkorden unterrichtet.
Toemash has composed an outstanding song about a band of travellers and their stories of love and misbehaviour which he sang with the companionship of his guitar and I would be very interesting to learn to play a guitar for Toemash has already taught me some chords.
Das Skatgericht, schraffiert von Faserrosen aufsteigender Schmerzbahnen, präsentiert einen Grand ouvert, Karl-Eduard von Schnitzler, Bootsmann des Schwarzen Kanals, dessen schiefklirrende Vampirdramenmelodie die Eingangshalle des Palasts der Republik bespielt – ein Lampenladen, der heute mit Illuminationen nicht geizt –, hat sich in einen Schiffsbohrwurm verwandelt, den Chefpropagandistenmund zu einer Grimasse aus Haß und Qual verzerrt, man sieht ihn sich eindrillen in die Kammer des Wunschbriefkastens, wo Uta Schorn und Gerd E.
The Skat Court of Arbitration, cross-hatched by fibre roses of rising pain tracts, lays its cards on the table, Karl-Eduard von Schnitzler, the bosun of the Black Channel – its offbeat, jangling, vampire-drama theme tune is playing in the entrance hall of the Palace of the Republic, a lamp shop that today has spared no expense with the illumination – has turned into a naval shipworm, his chief propagandist’s mouth twisted in a grimace of hatred and torment, we can see him bore into the room of Make a Wish where Uta Schorn and Gerd E.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test