Translation examples
verb
Wenn er etwas besorgt haben wollte, dann besorgten wir es ihm.
When he needed to get hold of some-thing, we’d get it for him.
»Und er besorgt ihm alles, was er von ihm haben will.«
“ And he gets him whatever he asks for.”
»Hast du sie dir auch besorgt
“And did you get it?”
(nun wirklich besorgt)
(getting really worried)
Wann hatte sie es sich besorgt?
When did she get it?
»Wie besorgt man sich Gift?«
“How would a person get poison?”
Ich habe uns was zu essen besorgt.
I was out getting food for us.
Besorgt mir einen Arzneikasten.
Get me a whole medical kit.
Ich habe nur was für Jock besorgt.
I was just getting something for Jock.
Er besorgt ihnen ihre Pillen.
He’s the guy that gets them their drugs.
verb
Sie … sie hat mir die Männer besorgt.
She … she procured for me.
Hat er Ihnen das Rauschgift besorgt?
Did he procure the drug for you!
Ich hab ihn vor kurzem für dich besorgt.
I procured it for you a short while ago.
Den hat Sam, der Wachmann, mir besorgt.
Sam the security guard procured it for me.
Edward hatte eine Loge besorgt, und Mrs.
Edward had procured a box, and Mrs.
Mabelle und Carl-Christian hatten sich Waffen besorgt.
Mabelle and Carl-Christian had procured the gun.
Mein Freund besorgte sich Federn, Tinte und Stöße von Papier.
My friend procured pens and ink and reams of paper.
»Sie wollten Captain Solo erpressen, damit er Ihnen Waffen besorgt
“They were attempting to blackmail Captain Solo into procuring weapons for them.”
Eccellenza Falconcini hat Euch eine bequeme Unterkunft in Montelusa besorgt.
His Excellency Falconcini has procured comfortable lodgings for you in Montelusa.
Auch wenn er Babriel dafür dankbar war, ihm die Substanz besorgt zu haben, blieb er doch zutiefst mißtrauisch.
Grateful as he was to Babriel for procuring it for him, he was deeply suspicious.
verb
Besorgt sich einen Spaten und …
He finds a shovel and—
Ich habe Euch diese Übersetzerin besorgt.
I undertook to find you a translator;
  «Dann besorgt Ihnen die Stadt eine andere Wohnung.
Then the city authorities will find you another home.
Ilya schaute ihn besorgt an.
He turned to find Ilya looking at him anxiously.
»Besorgt mir etwas zum Anziehen. Reitkleidung.«
Do go and find me some clothing to wear. Riding dress.
Mir hat sie den besten Körper besorgt, den sie auf Lager hatte.
Me, they just put on the best body they could find.
»Hat Norma Ihnen denn kein Büro besorgt, das Sie benutzen können?«
Casey said, "Didn't Norma find you an office?"
Wie bist du mit Goldzahn zusammengetroffen?« Er sah besorgt aus.
How’d you find Goldtooth?” He looked worried.
»Wo hast du das gefunden?« Er klang besorgt.
"Where did you find this?" He sounded concerned.
verb
Den habe ich mir anschließend besorgt.
I acquired this afterward.
Er besorgte sich ein neues Handy.
He acquired a new phone.
Ich sehe, Sie haben sich endlich Ihren Patentanzug besorgt.
“I see you’ve finally acquired your smartsuit.
»Okay, ich hatte mir inzwischen eine Uniform besorgt. Das hat geholfen.«
Well, I'd acquired a uniform by that time. That helped.
Wie Schlafsack und Zelt hatten sie auch die Maschine in Passaic besorgt.
Like the sleeping bag and the tent, it had been acquired in Passaic.
Dickie hatte sich eine Hand voll Rubine und eine billige Gitarre besorgt.
Dickie had acquired a handful of rubies and a cheesy guitar.
Vermutlich haben sie sich hier ein Auto besorgt, vor zwei Stunden vielleicht.
“I’m guessing they acquired a car here, maybe a couple hours ago.
Software Partners besorgt sich Eigenkapital auf andere Weise, als das Gesetz es erlaubt.
He explained: ‘The way Software Partners acquires capital is not strictly legal.
sie lernte Tee brühen, ›besorgte‹ die Wäsche der weiblichen Missionare und eignete sich andere christliche Tugenden an.
the lady missionaries’ laundry, and acquired other Christian virtues.
Hier ist ein Mensch, der um seine Freunde besorgt ist.
“Here is one who takes care of his friends,”
Den Rest besorgte der Zauber des Orients.
The Mystique of the East would take care of the rest.
Ich habe dir doch bereits erklärt, daß sie das Haus besorgt.
"I told you that she takes care of the house and whatever's in it.
Aber soll ich mich nicht doch besser darum kümmern?« fügte er besorgt hinzu.
But you're sure you don't want me to take care of it?" he added, his voice anxious.
Dann schwängerte Fitz ein Mädchen, und Cabell besorgte einen angesehenen Arzt, der das in Ordnung brachte.
But then Fitz got a girl pregnant, and Cabell found a reputable doctor to take care of that.
Chanute hatte ihnen Zimmer im einzigen Gasthaus des Dorfes besorgt, indem er dem Wirt versprochen hatte, es von ein paar Kellerwichten zu befreien.
Chanute had arranged for a room in the village’s only tavern. In return, he’d promised the landlord to take care of his cellar sprites.
Wenn du wirklich so besorgt um sie bist, schlage ich vor, dass du den Platz räumst und einen wahren Mann für sie sorgen lässt.
If you are really all that concerned with her well-being, then I suggest you step aside and let a real man take care of her.” “Excuse me,”
Die Sklavendrohnen des Turms brachten Byr etwas zu essen und besorgten ihre Toilette.
The tower's slave-drones brought Byr her food and attended to her toilet.
Nach einer Weile meinte er besorgt: »Das müßte wirklich von einem Arzt behandelt werden.«
After a slight pause he said, ‘You really do need a doctor to attend to this.’
Waren Sie, Sie alle hier, in der Regel nicht immer höchst beflissen und besorgt um die alte Dame?
Were you not, all of you, most assiduous in your attendance on the old lady as a general rule?
Aber besonders hatten ihn die Falten gestört, die sich, während sie es ihm besorgte, vor Anstrengung auf ihrer Stirn gebildet hatten.
But he had been particularly troubled by the lines of stress that formed on her forehead as she attended to him.
Mit einem Schrei zog er das Schwert, das ihm der Offiziersbursche besorgt hatte, und griff den Obersten General an.
With a wild cry, he drew the sword given to him by his attendant and launched himself at the Supreme General.
Jack war eindeutig und zunehmend besorgt um das Vieh und die verschiedenen morgendlichen Verrichtungen, um die er sich nicht gekümmert hatte.
Jack was also manifestly and increasingly worried about his livestock and about several regular morning tasks not attended to.
»Nö.« Ivan stieg aus dem Wagen, besorgte sich beim Tankwart eine Pumpe und prüfte die Reifen.
«Nah.» Ivan got out of the car, got a pressure gauge from the attendant, and came back and checked the pressure.
Jacob blickte ihnen besorgt nach.
Jacob looked after them with apprehension.
Ewen blickte ihr ebenfalls besorgt hinterher.
Ewen looked after her with disquiet, too.
Sie war nur besorgt um mich, aber es muss total peinlich gewesen sein.
She was only looking after me, but it must have been desperately embarrassing.
  «… ich geh am Tag nähen, und er besorgt das Haus und das Essen und das Kind.
… I go out sewing in the day and he looks after the house, and the meals, and the child.
Monsieur Rocher besorgte Viktor Jegorow eine Tasse Tee und kümmerte sich um ihn, während wir weitersuchten.
Monsieur Rocher brought Viktor Yegorov a cup of tea and looked after him while we continued the search.
Tamara sah Call und Aaron besorgt nach, als sie aus der Menge gelotst wurden. »In den Kriegssaal?«, murmelte Aaron. »Was ist das denn?«
Tamara looked after Aaron and Call worriedly as they were led away through the crowd. “The War Room?” Aaron muttered. “What’s that?”
»Wenn das stimmt, haben wir durch dessen Schuld Agenten verloren.« Bob Ritter mochte so manchen Fehler haben, um seine Leute aber war er so besorgt wie eine Bärenmutter um ihre Jungen.
And Bob Ritter, whatever his faults, looked after his agents like a mama grizzly bear with her cubs.
Als sie die Augen aufschlug, sah sie Jems besorgtes Gesicht, der ihr nachschaute, bis sich die Tür der Trophäensammlung zwischen ihnen schloss.
She opened her eyes to see Jem’s troubled face as he looked after her, until the door of the spoils room closed between them.
Aber selbst, wenn sie einige ihrer Illusionen begraben müssen, so brauchen sie einen Mann, der ihnen die Pressekampagne besorgt, und ich persönlich würde ihnen eigentlich ganz gerne helfen.
but, even if they do have to shed some of their illusions, they do need someone to look after their PR campaign and, personally, I’d like to help them.
verb
Wollen Sie dafür besorgt sein?
Will you see to it?
»Ich verstehe, warum du besorgt bist.«
“I see why you are worried.”
»Sehen?« wiederholte Cussick besorgt.
See?” Cussick echoed apprehensively.
Ich weiß nicht, warum Sie so besorgt sind.
"I don't see why you're so anxious.
Doch auch, wie ich sehe, als ich mich an ihr vorbeischiebe, sehr besorgt.
But also, I see as I brush past her, very worried.
»Sehen Sie das?«, fragte Ch’kessa besorgt.
"Do you see?" Ch'kessa asked anxiously.
Sie waren besorgt und erregt, als sie ihren Zorn sahen.
They were concerned to see her anger, upset by it.
Jetzt verstehe ich, warum er so besorgt um dich war.
He was very worried about you. But I can see why now.
verb
Ich bin Amerikaner, aber man hat mir einen britischen besorgt.
I'm an American, but they fixed me up with a British one.
Der besorgte Blick des Kleineren fixierte das Gesicht des Hünen.
His worried gaze was fixed on the giant's face.
»Haben Sie das alles arrangiert, als Sie sich Ihren Schuß besorgt haben?«
"What'd you do," I said, "set this all up when you went out for your fix?"
Handbewegung und einem scharfen Wort zum Schweigen und richtete seinen Blick besorgt auf Jana.
Smoothed and straightened, he fixed an anxious expression on Jana.
»Danke, Alec«, sagte Fiona besorgt und reichte ihm einen Teller.
    "Thank you, Alec," Fiona said fretfully, fixing him a plate.
Und als er kam, folgten Sie ihm, nachdem er sich seine Dosis besorgt hatte.
And when he turned up, you followed him after he had bought his fix.
Tony zahlt das. Mein Vater besorgt mir einen Schönheitschirurgen in Rio.
Tony will pay for it. I’m sure my father could fix me up with a surgeon in Rio.
Was, nach allem, was du mir erzählt hast? Warum nicht, Blase? Überleg doch mal, was ich dir da besorgt habe!
‘What, after all that? Why not, Bubble? Look what I’ve fixed you up with!
Morag hatte ihm eine Nachricht hinterlassen, dass sie für die Leute aus Inverness eine Unterkunft in Lerwick besorgt habe.
Morag had left a note that she’d fixed accommodation for the Inverness team in Lerwick.
Doch Luke Skywalkers Augen waren auf den Himmel gerichtet und schauten besorgt, traurig und müde drein.
But Luke Skywalker’s eyes were fixed on the skies, looking worried and sad and weary.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test