Translation for "beschönigte" to english
Translation examples
Der leitende Ingenieur auf dem Walzenraumer beschönigte in seiner Meldung nichts.
The head engineer did not attempt to gloss over the salient facts:
Nicht zuletzt, weil alle Berichte damals die Wahrheit über Philip Hawkins sexuellen Mißbrauch seiner Stieftochter beschönigt haben.
Not least because all the reports at the time glossed over the real truth about Philip Hawkin’s sexual abuse of his stepdaughter.
Hinzu kommt, daß sattsam bekannte jüdische Schieber und Spekulanten dem Leser als das Opfer ihrer Zeit dargestellt werden und ihre schmutzige Tätigkeit auch noch beschönigt wird.
Moreover, well-known Jewish crooks and speculators are presented to the reader as victims of their time and their dirty dealings glossed over….
Anakin stellte eine Nachricht an Padmé zusammen, in der er die Ereignisse der vergangenen Tage etwas beschönigte und sich darauf konzentrierte, wie sehr er sie vermisste. Dann zeichnete er noch eine Nachricht für Rex auf.
Anakin composed a message to Padmé, glossing over the events of the last few days and concentrating on how much he missed her, and then recorded a message for Rex.
Als sie tot war, beschönigten sie ihr exzentrisches Verhalten, über das sie immer den Kopf geschüttelt hatten - daß sie mit mir in die Oper gegangen war, statt mir für die zehn Dollar einen neuen Wintermantel zu kaufen.
Now she was dead, they glossed over the eccentricities that used to make them shake their heads-taking the girl to the opera with an extra ten dollars instead of buying her a new winter coat.
Gouverneur Schultz beschönigt die ganze Sache jetzt und redet über unsere gegenwärtige >rassische Harmonie<. Sie scheint zu glauben, die Nacht des Zorns könne sich nie mehr wiederholen.« Yao lächelte dünn.
"Governor Schultz glosses over the whole thing now, and talks about our current ‘racial harmony.’ She seems to think the Night of Rage could never happen again." Yao’s smile tightened.
Sicher ist jedoch, dass Ola Månsson Schweden 1859 Hals über Kopf verließ, ohne zu den Vorwürfen gegen ihn Stellung zu nehmen, seine ursprüngliche Familie im Stich ließ, sich mit seiner Geliebten und seinem neuen Kind im ländlichen Minnesota niederließ und seinen Namen in August Lindbergh änderte – alles Tatsachen, die Charles Lindbergh in seinen diversen autobiografischen Werken überging oder leichtfertig beschönigte.
What is certain is that in 1859 Ola Månsson left Sweden in a hurry, failed to answer the accusations against him, abandoned his original family, settled in rural Minnesota with his mistress and new child, and changed his name to August Lindbergh—all matters that Charles Lindbergh overlooked or lightly glossed over in his various autobiographical writings.
verb
Mein ältester Freund in China, ein Mann, der des Chinesischen mächtig ist, sagt: »Ich habe mit Hunderten von Menschen über den Gebrauch der Droge gesprochen und nicht einen gefunden, der ihn verteidigt oder auch nur beschönigt hätte.« Unter all ihren Opfern finden sich keine Befürworter. In England wirbt die amtlich zugelassene, prächtig geschmückte Schenke um jeden Passanten, in China schleicht sich der Raucher schuldbewusst und voller Scham in seine Opiumhöhle.
My oldest friend in China – a man familiar with the language – says: ‘I have talked with many hundreds about the use of the drug, and never found one, to defend, or even palliate it.’ Among all its victims it has no advocate. In England the licensed and gilded gin-palace courts every passer-by; the Chinese smoker threads his way to his secret haunt guilty and ashamed.
Natürlich wird alles, was Stephens Charakter betrifft, beschönigt.
Everything about Stephen's character will be whitewashed, of course.
Er beschönigte die individuellen Todesfälle und warf O’Mara landesweite Statistiken an den Kopf, Daten über Daten, bis die Geschworenen nur noch Bahnhof verstanden. »Möchten Sie den Zeugen erneut vernehmen, Mr. Kramer?«
He whitewashed the individual deaths and threw national statistics at O’Mara, enough data to numb the jurors’ minds. “Redirect, Mr. Kramer?”
Und nicht irgendeine beschönigte Version.
Not your embellished version.
Er beschönigte nichts und übertrieb auch nicht und er ließ nichts aus.
He did not embellish or exaggerate; he missed nothing out.
»Erzählen Sie endlich.« Devlin begann mit seiner verkürzten und etwas beschönigten Version der Geschichte.
“Get on with it.” So Devlin gave them a truncated version of the story, embellished a little.
Sie beschönigte nichts und appellierte auch nicht an unseren Patriotismus, sie stieß keine Verwünschungen gegen die Feinde aus und hatte keinerlei Schaum vor den Mund.
she didn’t embellish or call on anyone’s patriotism, and she didn’t spew invective at the enemy or froth at the mouth.
Wenn möglich, versuchte er, die Wahrheit zu sagen, aber wenn die Wahrheit nicht seiner Sache diente, beschönigte er sie oder log einfach.
He tried, when he could, to tell the truth, but when the truth didn’t serve his cause he embellished it, or outright lied.
Babe braucht ihre physische Anwesenheit und ihr kindliches Wahrnehmungsvermögen, um seine Aufgabe zu erfüllen und eine vollständige Beschreibung von Vincents Tod zustande zu bringen, die nicht auf die für Erwachsene typische Weise beschönigt worden ist.
Babe needs a physical reminder of her childlike perception in order to stay on target and deliver a complete description of Vincent’s death unmodified by adult embellishments.
218 Also erzählte Frau Schillings ihre traurige Geschichte in schonungsloser Offenheit, ließ nichts aus, was schockieren könnte, beschönigte auch jene Details nicht, die auf ihren tugendsamen Charakter verweisen mochten: Mit einem Wort, sie war auf brutale Weise ehrlich.
Frau Schillings then related her sorry tale, in all its awful starkness, neither suppressing that which might shock, nor embellishing those details that indicated the quality of her character: in a word, she was brutally frank.
Los, schau mal in deinen Hof, schau dir die ganzen glänzenden neuen Pennys an!, sagte Nana, und vielleicht beschönigt die Zeit die Erinnerung, aber so wie Win es im Kopf hat, kam in dem Moment, als sie von den Pennys sprach und der Mann ans Fenster trat, ein frischer Wind auf. Ein Ast schlug gegen die Scheibe und zerbrach sie.
Go take a look in your yard, look at all those shiny new pennies everywhere,she said, and maybe time has embellished history, but as Win recalls it, the moment she mentioned the pennies and the man went to the window to look, a fierce wind kicked up from nowhere and a tree branch slammed against that very window and shattered it.
verb
Selbst wenn der Sturz Stalins mit der Wiedereinsetzung Lenins einherging, selbst wenn Änderungen der Parteilinie oft nur der Ausschaltung politischer Gegner dienten, und selbst wenn Solschenizyns Roman seiner Meinung nach die Realität beschönigte und die Wahrheit zehnmal schlimmer war: Wie sollten Männer und Frauen nicht trotz alledem Hoffnung schöpfen oder glauben, die neuen Herrscher seien besser als die alten?
No matter that the toppling of Stalin meant the restoration of Lenin, that changes of political line were often merely intended to outflank rivals, and that Solzhenitsyn’s novel was in his opinion reality varnished over, and the truth ten times worse: even so, how could men and women fail to hope, or believe that the new rulers were better than the old ones?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test