Translation for "beschönigen" to english
Translation examples
Ich versuche in diesem Augenblick nichts zu beschönigen, Perry!
"Right now I’m not trying to gloss over anything, Perry!
Sie mußte es leben, und es war zu unbarmherzig, zu feindlich, als daß sie auch nur hätte versuchen können, es mit einem Lächeln zu beschönigen.
She had to live it and it was too brutal, too hostile, for her even to try to gloss over its harshness with a smile.
Sie versuchte nicht, die Tatsachen zu beschönigen, sondern traf mit anerkennenswerter Offenheit direkt den springenden Punkt.
She did not attempt to gloss over facts, as so many might have been tempted to do, but went straight to the point with an admirable candour.
Sehr gut.« Colin lehnte sich zurück und lächelte seine Offiziere an; er war sehr zufrieden damit, dass keiner von ihnen versucht hatte, die Probleme, die immer noch bestanden, in irgendeiner Weise zu beschönigen.
Very good." Colin leaned back and smiled at his officers, glad none of them had tried to gloss over any small concerns they still had.
Diese Übung soll Ihnen helfen, Ihre Leistung zu verbessern und Perfektion zu erreichen – wenn Sie Misserfolge rationalisieren oder Fehler beschönigen, anstatt aus ihnen zu lernen, verschwenden Sie nur Ihre Zeit.
This exercise is aimed at helping you improve performance and achieve mastery so if you rationalize failures or gloss over your mistakes instead of learning from them, you're wasting your time.
Die Erfahrungen Ihrer Vorgänger haben uns geholfen, diese Aufklärungsschrift so zu gestalten, dass der Kulturschock möglichst gering gehalten wird. Wir stellen immer wieder fest, dass jeder Versuch, die Vergangenheit – oder auch die Gegenwart – zu beschönigen oder zu verharmlosen, letztlich nur Schaden anrichtet;
It is important that you realise that others have come before you. Their experiences have helped us shape this document in a manner designed to minimise the shock of cultural adjustment. We have found that attempts to gloss over or understate the truth of what happened-of what continues to happen-are ultimately harmful;
In solchen Gesprächen, wie sie an Land von Seeleuten geführt werden, bildet sich allmählich der Ruf eines Schiffes, wird sein Ruhm begründet und die Geschichte seiner Vorzüge und seiner Fehler bewahrt. Diese vertraulichen Unterhaltungen bieten immer wieder einen Anreiz, die charakteristischen Eigenarten eines Schiffes zu kritisieren, seine Leistungen groß herauszu-stellen und seine Mängel zu beschönigen, gegen die es in unserer unvollkommenen Welt kein Mittel gibt und worüber die Männer, die der rohen Gewalt der See mit Hilfe dieser Schiffe ihr hartes Brot abringen, sich nicht lange aualten sollten.
In such marine shore-talk as this is the name of a ship slowly established, her fame made for her, the tale of her qualities and of her defects kept, her idiosyncrasies commented upon with the zest of personal gossip, her achievements made much of, her faults glossed over as things that, being without remedy in our imperfect world, should not be dwelt upon too much by men who, with the help of ships, wrest out a bitter living from the rough grasp of the sea.
verb
Nein, da hatte es Seufzen und Knurren und Niesen gegeben, und Lachen, Geschwätz, Rufen; alles nur Erdenkliche war ausprobiert worden, um die Knochenarbeit erträglicher zu machen, dagegen zu protestieren oder sie zu beschönigen.
No, there were groans and grunts and sneezes, laughter, gossip, shouts, all done to protest or palliate the crushing labor demanded of them.
Diese Aufzeichnungen – einerlei, wie viel oder wenig realen Lebens ihnen zugrunde liegen mag – sind ein Versuch, die große Zeitkrankheit nicht durch Umgehen und Beschönigen zu überwinden, sondern durch den Versuch, die Krankheit selber zum Gegenstand der Darstellung zu machen.
These records, however much or however little of real life may lie at the back of them, are not an attempt to disguise or to palliate this widespread sickness of our times. They are an attempt to present the sickness itself in its actual manifestation.
Er wolle die Fakten, alle Fakten, die wahren Fakten, und falls es etwas zu beschönigen gebe, werde er das selbst erledigen«, heißt es in dem Bericht.
He wanted the facts, all the facts, and the true facts, and if there was any whitewashing done he would do it himself,” the record states.
Es ist seine Pflicht, ihr über die Umstände von Vincent Caulfields Tod zu berichten und dabei nichts auszulassen oder zu beschönigen.
His duty is to recount the specifics of the death of Vincent Caulfield, to omit nothing or embellish any of its details.
Die Worte lügen, alles nur Schwindel, vielleicht fehlt es dem gelobten Land mittlerweile an Ausdrücken, um die Dinge zu beschönigen.
Tricks of words, a swindle, maybe the promised land has no more words to embellish the facts.
Sie spricht in klaren Worten, ohne etwas zu beschönigen. Ihre Stimme klingt sanft; weder zwingend noch bedrohlich, weder wütend noch verurteilend.
Her words are simple, no embellishments. Her voice is soft, no force or threat behind it. No anger. No judgment.
Er würde erklären, beschönigen, ihr klarmachen, daß sie ihn ungerecht behandelt hatte.
He would explain, extenuate--make her realize that she had been unjust to him.
Ihr wurde bewusst, dass er sich nicht verteidigen würde, dass er nicht bitten, beschönigen oder alles abstreiten würde – ja, er würde nicht einmal lügen.
It came to her that he wasn’t going to defend himself, wasn’t going to plead or extenuate or attempt to comfort her—or lie, he wasn’t even going to bother to lie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test