Translation for "beschreibbar als" to english
Beschreibbar als
Translation examples
Ein schwer beschreibbares Wissen.
A knowledge that was hard to describe.
Es war wie eine eigentümliche Art von Schmerz, jedoch nicht lokalisierbar und nicht beschreibbar.
It was a peculiar kind of pain, and yet still not something she could locate, nor something she could describe.
Dinge im Mikrobereich, die bizarr, aber erklärbar waren, quantifizierbar oder unter Benutzung komplexer Zahlen zumindest beschreibbar, mit Riemannscher Geometrie und all dem übrigen Rüstzeug der passenden Zweige der Mathematik.
things at the micros-cale were bizarre but explicable, quantifiable or at least describable, using complex numbers, Riemannian geometry, and all the rest of the armatures of the appropriate branches of mathematics.
Da das Kompensatorfeld mit der Halbraum - oder Librationszone energetisch verwandt ist, fliegen wir in einem nur mathematisch beschreibbaren Halbraumsektor zwischen der fünften und vierten Dimension, in dem beide Energieeinflüsse unwirksam werden.
Since the energy of the compensator field is related to that of semispace or what’s called the libration zone, we fly through a spatial stratum that can only be described mathematically. It lies between the 4th and 5th dimensions where energy effects from both sides are ineffectual.
Hin und wieder, wenn ein noch nie geschriebenes Musikstück, ein noch nie gemaltes Bild oder sonst etwas unmöglich Vorauszusagendes, Ergründ- oder Beschreibbares in Erscheinung tritt, zieht ein neues Gefühl in die Welt ein.
From time to time, when a piece of music no one has ever written, or a painting no one has ever painted, or something-else impossible to predict, fathom, or yet describe takes place, a new feeling enters the world.
Seine Augen suchten die beschreibbare und geordnete Wahrheit einer gesicherten und vollständigen Erscheinung: und verfolgten am Ende 31 doch nur die sich bewegende Unbestimmtheit des Kommens und Gehens, die jeden wissenschaftlichen Blick einlullte und belächelte.
His eyes sought the ordered and describable truth of a certain and complete image, but instead they wound up chasing after the mobile indeterminacy of the coming and going that deceived and derided scientific inquiry.
Er braucht mir nicht zu sagen, dass er sie gelesen hat: Als ich von der Arbeit nach Hause komme, sehe ich den Stoß zerknitterter Papiere aus seinem Rucksack herausgucken, und ich spüre seine Stimmung, die vielleicht beschreibbar wäre als stumme Wut.
He doesn’t have to tell me that he’s read it: when I come home from work, I can see the pile of ruffled pages sticking out of his knapsack, and I can feel his mood, which one might describe as quiet ire.
Dumme, Hinterhältige und Uneheliche, hatte sie erklärt, könnten das herrliche Gemälde nicht sehen, und dann hatte sie mit schwer beschreibbarem Vergnügen mitverfolgt, wie ihr in Tränen aufgelöster Verehrer immer wieder ratlos hinüber zur Wand geblickt hatte, wo das Bild spöttisch und leer seinem Pathos widerstand.
Stupid, deceitful, and illegitimate people, she had explained, could not see the magnificent painting, and then she had observed with a pleasure difficult to describe how her tearful admirer had kept looking helplessly across at the wall where the picture, mocking and blank, withstood his pathos.
Landaus hatte sie im Sommer 1933 erworben, obgleich dieser Kauf, wie Mme. Landau sagte, fast sein gesamtes Vermögen auf zehrte und sie, infolgedessen, ihre ganze Kindheit und die anschließende Kriegszeit hindurch in dem so gut wie unmöblierten Haus hätten wohnen müssen. Das Wohnen in den leeren Zimmern sei ihr allerdings nie als ein Mangel, sondern vielmehr, auf eine nicht leicht beschreibbare Weise, wie eine besondere, durch eine glückliche Entwicklung der Dinge ihr zugefallene Auszeichnung oder Vergünstigung erschienen. Sie erinnere sich, so erzählte Mme.
Mme Landau's father had bought it in the summer of 1933 despite the fact that the purchase, as Mme Landau put it, ate up almost his whole fortune, with the result that she spent her entire childhood and the war years that followed in a house well-nigh unfurnished. Living in those empty rooms had never struck her as a deprivation, though; rather, it had seemed, in a way not easy to describe, to be a special favour or distinction conferred upon her by a happy turn of events.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test