Translation examples
Es war ein tödlicher, sich selbst beschleunigender Prozeß.
It was a deadly self-accelerating process.
Das ferne Donnern beschleunigender Ionentriebwerke unterbrach sie.
She was interrupted by the distant thunder of accelerating ion engines.
Aus dem Zentralschacht klang das Geräusch der beschleunigenden Rollen.
From the ship’s central shaft came the sound of the rollers accelerating.
Die Enterprise floh durch das flackernde Sternenlicht, rasch beschleunigend.
Enterprise fled through the wavery starlight, accelerating.
»Vielleicht ist es dort kühl!« Dann tauchten sie immer noch beschleunigend in die Schüssel ein.
'Maybe it's cool in there!' Then they plunged inside the bowl, still accelerating.
Die Oberfläche des Weges wurde dunkel mit der Annäherung der beschleunigenden Delle.
The surface of the Way grew dark with the approach of the accelerating kink.
Ihr Verstand hämmerte mit dem sich beschleunigenden Herzschlag um die Wette: Nein!
In time with her accelerating heartbeat, her mind was hammering against her skull: No! No!
Bis dahin wird es zu spät sein, wirksam ihre sich beschleunigende Säuberung der Kontinente zu behindern.
By then it will be too late to interfere meaningfully with her accelerating cleansing of the continents.
Hundert Kilometer Höhe … zweihundert, immer noch beschleunigend … vierhundert.
One hundred miles…two hundred, and still accelerating…three hundred.
Dann stehe ich aufrecht und fliege in dieser Haltung dem beschleunigenden Laster hinterher.
Then I am standing upright, flying in that position towards the accelerating truck.
verb
durch die Sichtfenster konnte man andere Schiffe der Flotte sehen, die in verschiedene Richtungen davonstoben, manche beschleunigend, andere abbremsend.
other ships in the fleet could be seen through the view-screens, careening wildly in a hundred directions, some slowing, some speeding up.
verb
Thomas’ Herz schlug im Takt der sich beschleunigenden Trommel. Mit jedem Ruderschlag schwankte das Deck leicht unter seinen Füßen.
Thomas’s heart quickened with the increased pace of the time keeping drum and the deck lurched slightly beneath his boots with each sweep of the oars.
Selbst in den unangenehmen Zeiten, da er darauf gewartet hatte, wieder eingesetzt zu werden, hatte er die veränderten Vibrationen wahrgenommen, als hätte man tief im Zentrum der Dinge einen sich beschleunigenden Rhythmus - wie undeutlich auch immer - hören können.
But even he, in those restive periods when he waited to be dangled at the end of a penetration line, had noticed the altered vibrations, as if, down in the center of things, quickened drumbeats could ever so faintly be heard.
Sie hätte sich abgewendet, wäre es ihr jemals in gemischter Gesellschaft vor Augen gekommen… und doch fand sie es aufreizend sinnlich, den Puls beschleunigend, wie darauf angelegt, sie in die dargestellte lasterhafte Szene hineinzuziehen. »Johnvon!«
She would have turned away if she had ever seen it displayed in mixed company…and yet she found it sensually enticing, pulse-quickening, as if calculated to pry up the hinges of her own special private places. “JonVon!” ONLY A SUGGESTION. The quilted scenes faded, leaving a halo of blue afterimage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test