Translation for "bescheidensten" to english
Bescheidensten
Translation examples
Euer bescheidenster und ergebenster Vetter
Your most humble and obedient cousin, 
»Ich behaupte sogar, daß ich der bescheidenste Droide bin, den ich kenne.«
“I daresay I am the most humble droid I know.”
Oh, Uldyssian, Ihr dürftet wohl der bescheidenste Mensch sein, dem ich je begegnet bin!
“Oh, Uldyssian, you are likely the most humble person I’ve ever known!
Ati würde nicht mehr da sein, wenn man käme, um das Paar zu verhören und auf allen Ebenen, vom größten Herren zum bescheidensten Diener, eine umfangreiche Verhaftungswelle in Abistan auszulösen.
Ati would no longer be there when they came to interrogate the couple, triggering a vast operation of arrests all over Abistan, at every level, from the most humble servant to the greatest lord.
Sie hatte die Choräle in der Kirche mitgesungen, stand eine halbe Stunde oder länger da und schüttelte Hände und dachte sogar daran, jenen zu danken, die auch nur die bescheidensten Aufgaben übernommen hatten.
on his pipes. She had sung the hymns in church, stood, for half an hour or more, shaking hands; remembered to thank even those who had performed the most humble tasks.
Bestimmt die bescheidenste einfache Ärztin auf der ganzen Welt. Er rief sich die Zeitungsausschnitte ins Gedächtnis, in denen die Presse von ihren Fähigkeiten geschwärmt hatte. Fähigkeiten, die leider nicht ausreichten, um eine der längsten epischen Dichtungen der Menschheitsgeschichte zu rezitieren. Bedauerlich, aber verständlich, dachte Langdon.
Langdon had to chuckle. Most humble doctor on earth, he thought, recalling the clippings he’d read about her special skills—skills that, unfortunately but not surprisingly, did not include total recall of one of history’s longest epic poems.
Schlomo habe mit bescheidenster, ja unterwürfiger Neugier reagiert und gesagt: »Erzählen Sie Schlomo, erzählen Sie Schlomo Dove vom Betrogenwerden.« So war allmählich die Sprache auf Cherokees Besorgnis gekommen, als Ehemann und Vater ein Versager zu sein, bis Schlomo dann schließlich Cherokee gefragt hatte, wie seine Therapie bei mir laufe.
Schlomo had responded with the most humble and abject curiosity, saying, ‘Tell Schlomo, tell Schlomo Dove, about betrayed.’ Gradually, somehow, with an implied, pathetic self-denigration, which Cherokee said had really cracked open when Schlomo said, ‘Compared to Schlomo Dove, you are gorgeous!’ they’d shifted the focus to Cherokee’s own concerns about feeling like a failure as a husband for Lily, and as a father for Hope and Kissy, until, finally, Schlomo asked how Cherokee’s therapy with me was going.
Und sofort gab ihr Geist das Nachdenken auf, und während sie zusah, dass er sie nicht abhängte oder sie unterwegs eine ihrer Schlappen verlor, spürte sie zu­gleich, wie ihr Geist sich von dem vertrauten Nebel erfüllen ließ, der jedoch nicht mehr von den toten Ge­sichtern ihres Mannes oder ihrer Großmutter durch­zogen wurde, sondern von den Bildern, die ihre Augen auf dem Weg aufschnappten, in den Strassen, durch die dieser Mann sie führte, und in denen sie, soweit sie sich erinnerte, noch nie gewesen war, auch wenn es möglich war, wie sie sich plötzlich sagte, dass sie in ihrem ge­wohnten Zustand des Stumpfsinns, der Niedergeschla­genheit schon einmal hindurchgegangen war, ohne sich daran zu erinnern - wogegen es ihr an diesem Morgen so vorkam, als würden selbst die bescheidensten Sze­nen, die sich entlang des Weges abspulten, zart darauf drängen, sich auf dem Schirm ihrer Träume festzuset­zen und durchzuscheinen.
As soon as she stopped thinking about that, taking care not to get left behind or lose one of her flip-flops, she found her mind being invaded by the usual fog, this time shot through not with the dead faces of her husband or grandmother but with the images she saw as she followed in the man’s footsteps along streets that she couldn’t recall ever having been down before, although, she suddenly thought, she could have walked through them in her usual stupor and mental prostration without remembering it—whereas it seemed to her that, this morning, the most humble scenes along the way were gently insisting on their permanence in a kind of rear projection on the screen of her dreams.
Dasselbe hätte er zu dem bescheidensten alten Weiblein gesagt.
He would have said the same to the humblest old granny.
Der Hafen Menii war einer der bescheidensten und freundlichsten der Purpurnen Städte.
THERE WAS A port called Menii which was one of the humblest and friendliest of the Purple Towns.
Warum nicht so viele schlaue Köpfe heranziehen, wie wir können, bis hin zum bescheidensten Bauern?
Why not illuminate every mind we can, down to the humblest farmer?
Er verlor sich unter ihnen, den Passagieren, Zuschauern, Menschenmengen, er war genau wie sie zu den bescheidensten täglichen Handlungen verurteilt.
He was lost among them, the passengers, audiences, crowds, condemned just as they to the humblest of daily acts.
Ohne Beziehungen kann man sich nicht einmal um die bescheidensten Regierungsstellen (Buchhalter, Hausmeister, Angestellter bei den Transformationszentren und so weiter) bewerben.
Without connections, you cannot apply for even the humblest government position (clerk, janitor, Transformation Center employee, and so on).
Aus diesem Grund hatte er auch jede erdenkliche Beschäftigung ausgeübt, vom bescheidensten Handwerk bis zur höchsten Führungsposition.
For that reason he had also held every imaginable job, from the humblest manual work to the most exalted executive position.
Schon unglaublich, welche Paradoxien das Leben bot: eine Frau aus den bescheidensten Verhältnissen, und über Nacht war sie eine der reichsten im ganzen Land.
And he thought about the extraordinary paradoxes in life: one of the humblest women in Peru transformed overnight into one of the richest.
»Nein.« Selbst in den bescheidensten Bildern von ihrem neuen Leben hatte Leda sich immer vorgestellt, dass sie und Dante ein eigenes Haus haben würden.
“No.” She had always imagined, even in the humblest incarnations of her new life, that she and Dante would have a house to themselves.
Jedermann in Kirkenny, vom Laird des Schlosses bis zum bescheidensten Schornsteinfeger, wurde eingeladen, an den Festlichkeiten teilzunehmen, aber es würde auch niemand verurteilt, der fernblieb.
Everyone in Kirkenny, from the laird of the castle to the humblest chimneysweep, was welcome to attend the festivities but none would be condemned for staying away.
»Die gewaltigsten Dinge haben bescheidenste Ursprünge«, sagte Pooh Bear leise. »Dieses kleine Rinnsal soll die Welt vor dem Untergang retten?«, fragte Julius.
From the humblest of originscome the mightiest of things, Pooh Bear said softly. Thattrickle is going to save the planet? Julius said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test