Translation for "beschaffenheit" to english
Translation examples
noun
»Es ist die Beschaffenheit der Aufgabe.«
That is the nature of the task.
Aufgrund ihrer besonderen Beschaffenheit.
By their very nature.
Beschaffenheit bisher unbekannt.
But nature as yet unknown.
Kochen bedeutet, die Beschaffenheit einer Nahrung zu verstehen und mit dieser Beschaffenheit und den elementaren Mächten zu arbeiten, um sie in etwas anderes zu verwandeln.
Cooking is understanding a food’s nature and working with its nature and the elemental powers to turn it into something else.
Die Beschaffenheit dieser Objekte ist völlig unbekannt.
The nature of the objects is entirely unknown.
»Wegen der Beschaffenheit des Pulvers«, sagte Daniel.
'The nature of the powder,' Daniel said.
Das hängt von der Beschaffenheit des Bodens und den Fahrspuren ab.
That depends on the nature of the soil and of the treads.
Sein Ursprung liegt im Dunkeln, seine Beschaffenheit ist instabil.
Its origin is obscure, its nature unstable.
All dies hängt mit der Beschaffenheit der Hirnmansarde zusammen.
It all has to do with the nature of the brain attic.
Und einige ungewöhnliche Definitionen, die Beschaffenheit der Freizügigkeit betreffend.
Some Unusual Definitions Concerning the Nature of Liberty.
Er trat absichtlich fest auf, um die Beschaffenheit zu prüfen.
He trod heavily, testing the composition of the ground.
Daraus konnte ich mir, zusammen mit seinem Gewicht, ein ungefähres Bild von der Beschaffenheit machen.
With that and its weight, I developed some ideas as to its composition.
Mit den Galilei’schen Teleskopen konnten Beobachter nun auch Einzelheiten der Beschaffenheit dieser Körper wahrnehmen.
Galileo’s telescopes enabled observers to glimpse composition as well.
»Der Sand in den verschiedenen Regionen des Irak ist von einer jeweils anderen Beschaffenheit und Morphologie«, erklärt Scarpetta.
"Sand in different regions of Iraq has different compositions and morphology," Scarpetta says.
Kies und Schmutz von derselben Beschaffenheit wie die Proben, die wir in der Lehmkuhle genommen haben, in der Sigbrit lag.
The gravel and soil had exactly the same composition as the sample we took from the mudhole where we found Sigbrit.
Als wir dort saßen, hörte ich ferne Geräusche in den Korridoren, verzerrt durch die Beschaffenheit und die seltsame Akustik der Stahlkatakomben.
As we sat I could hear distant sounds in the corridors, distorted by the bizarre composition and acoustics of the steel catacombs.
»Wir kennen diese Dinge«, sagte Wanless, »und wir wissen, daß Lot Sechs bei den Testpersonen irgendwie die physische Beschaffenheit der Hypophyse verändert hat.
“We know these things,” Wanless said, “and we know that Lot Six somehow changed the physical composition of the pituitary glands of those who participated in the experiment.
Diese seltsame, fremdartige Welt erfüllte Haplo mit einer verzehrenden Neugier, wie er es auf den beiden anderen Welten mit ihrer herkömmlicheren Beschaffenheit nicht erlebt hatte.
Haplo was intensely curious about this strange and forbidding world, more curious than he'd been about those worlds whose composition closely resembled his own.
Seit Newton das Quecksilber der Weisen – die Substanz, die Vibrationen in den Äther übertragen kann – entdeckt hat, haben wir immer neue Wege gefunden, die Beschaffenheit und die Zusammensetzung von Materie zu verändern.
Ever since Newton discovered the philosopher’s mercury—the substance that can transmit vibrations into the aether—we have found ways to alter the states and composition of matter.”
Da die meisten Bewohner Myrials nichts über Ausdehnung und Beschaffenheit ihrer Welt wussten, waren diese Geschichten alle »in einem fernen Land« angesiedelt, und die meisten Leute hielten sie für erfunden.
Since most of Myrial’s inhabitants were ignorant of the extent and composition of their world, the stories all took place “far away, in a land beyond our own,” and most ordinary folk did not believe them.
Man weiß nicht mehr über die Beschaffenheit des Wassers, als man über diejenige des Blutes weiß.
We know no more about the constitution of water than we do about that of blood.
Vor ihnen erstreckte sich eine flache Ebene aus leuchtendem Gestein - ein riesiges Marmorfeld, in dem da und dort kleine Lichter aufflackerten, als ob sich dort Geschöpfe befänden, deren Beschaffenheit von einer derartigen Dichte war, daß sie im Marmor lebten wie wir im Sauerstoff und darunter ihren häuslichen Tätigkeiten nachgingen.
Stretching away from them was a flat plain of gleaming rock—an immense vista of marble in which, here and there, gleamed little lights, as if there were creatures so densely constituted that they lived in the marble as we might live in oxygen, and were occupied, domestically, below.
Wenn er die spezielle Entstehungsgeschichte und Beschaffenheit seiner Persönlichkeit offenbarte, wenn er ein Bild von irreduzibler Individualität präsentierte, würde er die Fähigkeit einbüßen, «Walt Whitman, ein Kosmos» zu sein – sein «Ich» würde zu einer empirischen Person gehören, anstatt ein Pronomen zu konstituieren, an dem die Leser der Zukunft teilhaben könnten.
If he were to reveal the specific genesis and texture of his personality, if he presented a picture of irreducible individuality, he would lose his ability to be “Walt Whitman, a cosmos”—his “I” would belong to an empirical person rather than constituting a pronoun in which the readers of the future could participate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test