Translation for "besatzer" to english
Besatzer
noun
Translation examples
Er konnte Zi Lei keine Nachricht schicken, weil die Sicherheits-KIs der Besatzer sämtliche Anrufe und Textnachrichten überwachten.
He couldn’t send Zi Lei a message of any kind because the occupying force’s security AIs monitored every call and text.
Jeden Tag trafen neue Gerüchte über Sabotageakte und Angriffe auf die Besatzer ein. Trupps, die abgelegene Schutzhütten durchsuchten, gerieten in einen Hinterhalt.
Every day brought rumours of some act of sabotage, or harassment of the occupying force. Squads searching remote refuges were ambushed;
Simīn nahm an, dass sich die Besatzer auf diese Weise in dem Gewirr orientierten, das ihn mehr und mehr an einen Ameisenbau erinnerte.
Simin supposed the new markings were intended to help the occupying force find its way around. For him, it was getting more and more like finding his way through an ant heap.
Oder womöglich befand sich Zi Lei auch immer noch auf Dione, als Teil der aktiven Widerstandsbewegung, deren Mitglieder die Stadt infiltriert hatten oder in Verstecken lebten, die von den Besatzern noch nicht entdeckt worden waren.
Or perhaps she was still on Dione, part of the active resistance movement whose members had infiltrated the city or lived in refuges not yet discovered by the occupying force.
Die Inschrift ist für einen Laien nicht zu entziffern, aber man geht davon aus, dass der Stein aufgestellt wurde, um einen örtlichen Anführer zu ehren, der sich vor zweitausend Jahren tapfer gegen die Übermacht der Besatzer gestemmt hatte.
The inscription is illegible to the uninitiated, but the stone is thought to have been raised to honour a local chieftain who led valiant resistance against the superior occupying forces.
Wenn es ihr gelungen war, während des Krieges aus der unmittelbaren Umgebung der Stadt zu entkommen, wäre sie inzwischen wahrscheinlich im Zuge der Razzien der Besatzer aufgegriffen und in eines der Gefangenenlager transportiert worden.
If she’d managed to escape from the immediate vicinity of the city during the war she would by now have been caught in the occupying force’s sweeps and transported to one of the prison camps.
Aber der General hatte Dione verlassen, um nach Xamba auf Rhea zu fliegen, wo er sich mit dem Bürgermeister der Stadt und dem Oberbefehlshaber der europäischen Streitmacht treffen wollte, um die Probleme zu besprechen, die den Besatzern durch den passiven und gewaltfreien Widerstand entstanden.
But the general had left Dione for Xamba, Rhea, where he was meeting with the city’s mayor and the commander of the European forces to discuss problems caused by passive and nonviolent resistance to the occupying forces.
Die Goyl waren nicht grausamer als andere Besatzer, aber für Jacob war es ein alles andere als gutes Gefühl, an Häusern mit zugemauerten Fenstern und grauen Uniformen vorbeizufahren und sich zu fragen, ob es all das ohne ihn je gegeben hätte.
The Goyl were no crueler than other occupying forces, yet as the coach passed gray uniforms and houses with bricked-up windows, Jacob had an eerie feeling, wondering whether this ever would have happened without him.
Diese falsche Identität würde einer oberflächlichen Überprüfung durch die Besatzer standhalten, und wenn er eines seiner Vorratslager erreichen konnte, die er während seiner Zeit in Paris angelegt hatte, wäre er auch in der Lage durch Injektionen mit halblebendigem Collagen sein Aussehen und seine Fingerabdrücke zu verändern.
This fake identity would pass any casual check made by the occupying forces, and if he could reach one of the caches he’d set up while he’d been living in Paris he would be able to alter his appearance and change his fingerprints with injections of halflife collagen.
Dagegen hatte das Interesse an Sex stark nachgelassen, fand Reiter, als hätte der Krieg die Vorräte an Testosteron, an Pheromonen und männlicher Lust erschöpft, und als wollte niemand mehr Liebe machen. Reiters Eindruck nach vögelten nur noch die Prostituierten, aber das war schließlich auch ihr Beruf, und einige Frauen, die mit den Besatzern ausgingen, aber selbst bei denen verdeckte die Lust etwas anderes: Ein Unschuldstheater, ein tiefgefrorenes Schlachthaus, eine einsame Straße und ein Kino.
Meanwhile, Reiter noted, interest in sex had waned considerably, as if the war had used up men's reserves of testosterone, pheromones, desire, and no one wanted to make love anymore. They only fucked whores, as far as Reiter could tell from what he saw on the job. There were some women who dated the occupying forces, but even for them desire was really the mask of something else: a theater of innocence, a frozen slaughterhouse, a lonely street, a movie theater.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test