Translation for "besang" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Ich habe ihr gesagt, ich würde erst zurückkehren, wenn die Skalden meine Heldentaten besängen.
“I told her I wouldn’t come back until the skalds were singing about my heroic deeds.
eine Iliade, eine Odyssee der Luft, die ihre eigenen Irrfahrten, ihren eigenen Groll besang.
itself an Iliad and Odyssey in the air, singing its own wrath and wanderings.
Man konnte die Erde einfach nicht mehr vergessen, denn alle im Himmel beobachteten sie und besangen sie.
One could not be in Heaven and forget about Earth because everybody in Heaven was watching Earth and singing about it. That’s all.
Er starrte blicklos zu den Sternen auf, während Bette Midler erneut den Wind unter ihren Schwingen besang.
He stared dully up at the stars as Bette Midler once more began singing about the wind beneath her wings.
Er stellte sich den ›King of the Cats‹ vor, wie dieser eine seiner Heldentaten mit seiner langsamen Bluesstimme besang, und verspürte einen unerlaubten Nervenkitzel.
He imagined the King of the Cats singing of his exploits in his slow bluesy voice, and felt an illicit thrill.
Sie hielten das auch wieder für Liebe, für nichts als Liebe, den Rest hatte man ihnen nicht beigebracht, den Süßen. Einen kleinen Kummer besangen sie sozusagen!
They mistook it for love, nothing but love, the poor little things had never been taught anything else. Supposedly, they were singing about some little setback in love.
Männer in Uniform und Dreispitz besangen einander, während ein blonder Bursche in weißem Hemd dem Treiben mit Rehaugen folgte.
Men in uniforms and tricorn hats were singing at each other while a blond guy in a white shirt looked on with doe eyes.
Etna trug ein Kleid aus feinem Stoff in Blau und Gold, wobei das Gold die Aufmerksamkeit so nachdrücklich auf ihre Augen lenkte, als besänge es sie in Arien.
Etna had on a blue-and-gold dress of no coarse material, the gold calling to her eyes as if singing arias to them.
An einem dieser Abende bei Niklas, im Musikzimmer von Haus Abendstern, sprang die Abtastnadel des Plattenspielers immer wieder aus der Rille und in die abgelaufene Stelle zurück, Tannhäuser hob, stellte sich Christian vor, immer wieder den Arm und besang Frau Venus im Berg, an diesem Punkt kam die Nadel nicht weiter, schien an eine Barriere zu stoßen, die sie zurückwarf und stereotyp dieselbe Melodie wiederholen ließ, unterrauscht von Geigentremoli, Harfenschwimmen und dem Funkenknacken der Schallplatte, die im Dritten Reich aufgenommen worden war, Sonde in eine lang versunkene Bühne, schartig und, wie Christian manchmal dachte, wenn er neben Niklas saß und zuhörte, durchknistert von Rundfunkmeldungen über Angriffe und den Bordradaren der Bomber im Anflug auf Dresden.
On one of these evenings with Niklas in the music room of Evening Star, the needle of the record player kept jumping out of the groove and playing the same passage again and again, Tannhäuser, Christian imagined, kept raising his arm and singing the praises of Venus in her mountain grotto, at which point the needle would go no farther, seemed to hit a barrier that knocked it back and made it mechanically repeat the same melody to a rustle of tremolando violins, rippling harps and the crepitation of the record, that had been made during the Third Reich, a probe into a long-vanished theatre, scratched and, as Christian sometimes thought when he was sitting listening with Niklas, pervaded with the crackle of air-raid warnings on the wireless and the radar of the bombers approaching Dresden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test