Translation examples
verb
Beruhige dich, Vater, beruhige dich.
Calm, Father, calm.
Und beruhige dich. Bitte beruhige dich.
And calm down. And just calm down.
»Beruhige –« »Ich beruhige mich nicht!«, schrie sie.
Calm —” “I will not calm down!” she screamed.
»Beruhige dich, beruhige dich, Eddie«, erwiderte ich.
Calm down, calm down, Eddie,
Er sagte: >Beruhigen Sie sich, Sir, beruhigen Sie sich!
He said, 'Calm down, sir, calm down!
aber beruhigen Sie sich bloß, meine Gnädige, beruhigen Sie sich.
However calm yourself, madam, calm your self.
Aber es wird sich alles beruhigen.
But things will calm.
Aber beruhige dich.
But calm yourself.
Beruhige dich erst mal, sagte er. Beruhigen?
Just calm down, he said. Calm down?
Das wird dich beruhigen.
You will calm down.
verb
Und auch mich zu beruhigen.
To soothe myself, as well.
Das scheint sie zu beruhigen.
It seems to soothe her.
Beruhigen Sie sich, Sir.
Soothe yourself, sir.
Marbury, ihn zu beruhigen.
Marbury tried to soothe him.
Da sprach ich, um sie zu beruhigen:
I spoke then to soothe her.
Beruhige dich, Bruder.
Sooth your choler, brother.
Er versuchte es, ihn zu beruhigen.
He tried to soothe him.
(versucht, den Occamy zu beruhigen)
(trying to soothe the Occamy)
Lügst du das, um mich zu beruhigen?
Are you lying to try to soothe me?
Ich beruhige ängstliche Patienten.
I soothe frightened patients.
verb
Du beruhigst den Präsidenten, ich beruhige die Jungs.
You reassure the president, I’ll reassure the Boys.
Der Koffer an seinem Bein sollte ihn beruhigen und auch andere beruhigen;
The case resting against his calf was there to reassure him, and to reassure others;
»Soll mich das beruhigen
Is this meant to reassure me?
»Dann kann mich das auch nicht beruhigen
Then I won't be reassured.
Sie beruhigen mich.
You've reassured me.
»Ich bin nicht hier, um Sie zu beruhigen
“I’m not here to be reassuring.”
Nur, um ihn zu beruhigen.
Just to reassure him.
Er will Sie beruhigen.
Wants to reassure you.
Sollte Sie das nicht beruhigen?
Doesn’t that reassure you?”
Er wollte sie beruhigen.
He wanted to reassure her.
verb
Sie muss sich beruhigen.
She has to be quiet.
Faline war nicht zu beruhigen.
But Faline was not to be quieted.
»Versuchen wir uns zu beruhigen
Let’s try and be quiet.”
Ich will ja nichts weiter, als daß Sie sich beruhigen.
All I wish is to keep you quiet.
Man versuchte ihn zu beruhigen, aber vergeblich.
They tried to quiet him, but in vain.
verb
Glaubst du, daß dieser Anblick sie beruhigen wird?
Think you that sight will pacify them?
»Dann fahr ich los, um Dinabai zu beruhigen
“Then I’ll go and pacify Dinabai.”
Irgendeine Geschichte erfinden, um sie zu beruhigen.
Make up some story to pacify her.
»Rauchen Sie eine Zigarette mit mir«, versuchte Montalbano ihn zu beruhigen.
Have a cigarette with me, Montalbano said, trying to pacify him.
»Natürlich«, sagte ich sanft, weil ich sie einfach nur beruhigen wollte.
“Of course,” I said gently, simply wanting to pacify her.
Ich wollte Perry damit beruhigen und ablenken.
I was hoping to pacify Perry and divert him from his disastrous state of mind.
Also hatte er sie hierher gebracht, wo er schwimmen und sich beruhigen konnte.
So he’d brought her here, intending to swim and pacify himself.
»Bei uns wird nichts dergleichen passieren«, versuchte Leithner sie zu beruhigen.
“Come on, nothing like that is going to happen here,” Leithner said, trying to pacify her.
Sie hatte verdient, was sie bekäme, und mit diesem Wissen würde er sich beruhigen müssen.
She deserved what she got, and he would just have to pacify himself with that knowledge.
Sie zu beruhigen, war, wie er sich erin- nerte, die schnellste Methode, sie loszuwerden.
Pacifying her just a little, he recalled, was the swiftest way to get rid of her.
verb
Weshalb mich beruhigen?
Why try to comfort me?
»Ich habe das nur gesagt, um sie zu beruhigen
“I said that to comfort her.”
Ich habe es nur getan, um dich zu beruhigen.
I did it to comfort you.
Das schien ihn zu beruhigen.
The fact seemed to comfort him.
Frau Homeyer kann sich nicht beruhigen.
Frau Homeyer is not to be comforted.
Es nur schon zu halten, wird mich beruhigen.
Just holding it will comfort me.
Mundek versuchte, ihn zu beruhigen.
Mundek tried to comfort him.
Das hätte mich beruhigen sollen.
I should’ve found that comforting.
verb
Sie kann mich beruhigen ...
She can give me ease
Aber dann kann ich dich beruhigen.
But I can put your mind at ease.
Ich kann dich beruhigen.
Let me set your mind at ease.
Beruhigen Sie sich, Commander.
Put your mind at ease, Commander.
»Ich wollte die Menschen beruhigen
“I was trying to put them at ease.”
Versuche nicht, mich zu beruhigen.
‘Don’t try to put me at ease.
Setzen Sie sich wieder und beruhigen Sie sich.
Take your seat again and be at ease.
Sie können sich beruhigen, Kukuschkin.
Set your mind at ease, Kukushkin.
verb
Beruhigen Sie sich. Und dann …
Get yourself settled. And then—
Das Pferd wollte sich nicht beruhigen.
The horse wouldn’t settle.
Trink das und beruhige dich.
Drink this and settle yourself a bit.
verb
Beruhige dich, süßer Falke.
Be still, sweet falcon.
Aber Mistress Powell will sich nicht beruhigen.
But Mrs Powell is still upset.
»Beruhigen Sie sich, Charles, den Portwein haben wir noch vor uns.«
“Never mind, Charles, there is still the port,”
Sie atmete tief durch, um sich zu beruhigen.
She tried to still it by taking deep breaths.
Um sie zu beruhigen, flocht er sie ineinander.
To hold them still, he clasped them together.
Schwalbenschwanz bemühte sich, seinen Atem zu beruhigen.
Swallowtail fought to still his breathing.
General Schneider hatte einige Mühe, sich zu beruhigen.
    General Schneider fell silent, but he wasn't still.
verb
"In einem kann ich dich beruhigen", sagte ich, um die Furcht, die ich in ihr geweckt hatte, wieder abzuschwächen.
"There is one thing," I said, to allay the fears I had aroused;
Es gibt keine Panik, die du nicht zu beruhigen, kein Problem, das du nicht zu lösen wüsstest.
There is no panic you can’t allay, no problem you can’t solve.
Das war das Schreckensszenario, das ihn umgetrieben hatte, und Koperslager war nicht der Mann, der ihn hätte beruhigen können.
It was just the nightmare scenario he had been tormenting himself with, and Koperslager was clearly not the man to allay his fears.
Wenn ich Miss Parchester nur finden und sie beruhigen könnte, dann würde ich sie schon überreden, sich der Polizei zu stellen, das wußte ich.
If I could only find Miss Parchester and allay her fears, then I knew I could persuade her to present herself at the police station.
verb
Es gelang mir, sie zu beruhigen, und bald erreichte die Aufregung ihren Höhepunkt.
I was able to quieten their fears and soon the excitement was at a peak.
Die Kaninchenmütter und die Mäusemütter mußten ihre hungrigen Kinder beruhigen.
The mother rabbits and mice had to quieten their hungry children.
Sie schaukelte es auf dem Arm, um es zu beruhigen, doch sie kam nicht auf den Gedanken, die Ursache für sein Unbehagen zu beseitigen.
She joggled her arm to quieten the infant but didn't remove the cause of its distress.
Flea stand in der vollgestopften kleinen Küche, umgeben von lauter vertrauten Dingen, und versuchte sich zu beruhigen.
Flea stood in the cluttered little kitchen, with the familiar things around her, and tried to quieten her thoughts.
verb
»Du bist ganz groß im Beruhigen
“You’re a great one to smooth,”
Sofie versuchte, die Lage zu beruhigen.
Sophie tried to smooth things over.
Er atmete tief durch und bemühte sich, seinen Herzschlag zu beruhigen.
He took a breath, concentrated on smoothing out the beats.
Ich werde tun, was ich kann, um die Gemüter beim Sender zu beruhigen.
I’ll do what I can to smooth it over, at the station.
Ein Versuch, die tobenden Wasser zu beruhigen.« »O ja.
An attempt to, well, smooth turbulent waters?”             “Oh, yes.
Mueller versuchte die Stimmung bei den Spionageabwehrchefs in Washington zu beruhigen.
Mueller tried to smooth over the tension among the counterterrorism commanders in Washington.
»Ich sage jedenfalls tausend Dank.« Sofie versuchte, die Lage zu beruhigen.
“Well, thank you very much indeed.” Sophie tried to smooth things over.
verb
Darüber kann ich Sie beruhigen.
    "I can relieve your mind about that,"
Das schien Misaki ein wenig zu beruhigen.
Misaki looked relieved to hear that.
Das schien den alten Herrn zu beruhigen.
This seemed to relieve the old man.
Dann wird es Sie beruhigen, wenn Sie wissen, daß er Sie nicht belästigen wird.
Then you will be relieved to know he will not trouble you.
«Schien diese Erklärung Horbury zu beruhigen
“Did Horbury seemed relieved when you said that?”
»Dir kann nichts geschehen«, sagte ich und lächelte sie an, um sie zu beruhigen.
‘Nothing can happen to you,’ I said, smiling to relieve the tension.
Ja, ja, ich muß ihn noch diese Nacht beruhigen.
It would be better for me to relieve his anxiety this very night.
Es wäre schrecklich, sie nur zu wecken, um mein Gewissen zu beruhigen.
I’d hate to wake her up just to relieve my own conscience.”
Um seine Nerven zu beruhigen, war er schon kreuz und quer durchs Dorf gelaufen.
To relieve them, he’d been pacing the length and breadth of the village.
verb
Es war Palpatine offensichtlich nicht gelungen, alle zu beruhigen.
Clearly Palpatine had failed to lull everyone into complacency.
Man mußte sie um jeden Preis und ohne eine Sekunde zu verlieren beruhigen.
All this had to be lulled at all costs and without loss of time.
es wird sie unter Umständen beruhigen, wenn sie annimmt, daß ein menschliches Wesen uns Aliens kommandiert.
it would lull her to believe that a human being commands these aliens.
Fiona schaltete den Fernseher nur ein, wenn sie erregt war und sich beruhigen wollte. Er ging zur Tür.
Fiona never turned on the television unless she wanted her agitated brain to be lulled. He went to the doorway.
Max streichelte seinen Hals und fuhr mit der Hand über den kräftigen Rücken, um das Tier zu beruhigen.
Max stroked his neck, running his hand over the strong back as he lulled the animal.
verb
Du kannst dein Gewissen nicht mit einer Hinrichtung beruhigen!
"You can't salve your conscience with an execution!
Reichlich Zeit für dich, um mehr zu erfahren und dein Gewissen zu beruhigen.
Plenty of time for you to learn more, salve your conscience.
Er begrüßte die Schmähung, verlangte ein Übermaß davon, um sein Gewissen zu beruhigen.
He welcomed the revilement, desired an excess of it, to salve his guilt.
Sie entledigen sich dieser Formalität offensichtlich nur, um ihr Gewissen zu beruhigen und die erhaltenen Befehle auszuführen.
Clearly it was only to salve their conscience, to carry out their orders, that they were performing this task.
Mein Berufsstolz konnte sich beruhigen, und wer braucht Geld, wenn drei Mahlzeiten am Tag gesichert sind? Ich nicht.
My professional pride was salved and who cares about money when three meals a day are taken care of ? Not me.
Und sein Gewissen konnte er vermutlich mit dem Gedanken beruhigen, dass er seine Studenten zur Religion ihrer Väter zurückführte.
And I suppose he could always salve his conscience with the thought that he was returning his students to the religion of their forefathers.
Sie hatte sie vor der Straße bewahrt, vor Ausbeutung und Aids und Unterernährung und Drogen – genug, um ihr Gewissen zu beruhigen.
Saving them from the cruelty and violence of the streets, yes, saving them from exploitation and HIV and malnutrition and addiction, and there was enough truth in that to salve her conscience;
Bird, der spürte, dass er etwas Falsches tat oder wenigstens etwas schrecklich Taktloses, schrieb die Adresse seines Freundes Belvedere Delaney auf ein Stück Papier und versuchte dann, sein Gewissen mit einer streng vorgebrachten Frage zu beruhigen.
Bird, sensing that he did something wrong, or at least something horribly tactless, wrote his friend Belvedere Delaney’s address on a piece of paper and then tried to salve his conscience with a sternly asked question.
Selbst wenn dieser Gedanke nur dazu diente, sein Gewissen zu beruhigen, blieb es doch wahr. Er kehrte den Toten den Rücken zu, um sich mit ihren Spinden zu befassen. Beide Spinde waren abgeschlossen, doch Horace Harkness hatte im Laufe seines bewegten Lebens schon viele Schlösser geöffnet, deren Schlüssel jemand anderes besaß.
That thought might be an attempt to salve his conscience, but that didn't make it untrue, either, and he turned away from the dead men to their lockers. Both of them were locked, but Horace Harkness had opened quite a few locks which had belonged to someone else over the course of a checkered career, and he had the advantage of having watched their owners open these dozens of times.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test