Translation examples
verb
Das beruhigte mich etwas.
That calmed me a little.
Doch dann hatte sie sich beruhigt.
Then she became calm.
Dann beruhigte ich mich.
Then I calmed down.
Sie hatte sich wieder beruhigt.
She was calm again.
Und das beruhigt sie.
And that calms her down.
Sie haben sich beruhigt.
They’ve calmed down.”
Aber ich hab' mich beruhigt.
But I’ve calmed down.
Es beruhigte die Geiseln.
It calmed the hostages.
Die Töpfe beruhigten sich.
The kettles calmed.
verb
Das Geplapper beruhigte sie.
The chatter was soothing.
Archer war nicht beruhigt.
Archer was not soothed.
»Das beruhigt die Nerven.«
They soothe the nerves.
Angeblich beruhigt es sie.
It soothes them down.
Im Gegenteil, es beruhigte ihn.
Instead, it soothed him.
Mich beruhigt es überhaupt nicht.
It doesn’t soothe me.”
Faline beruhigte ihn.
Faline soothed him.
Stille beruhigte mich.
Silence soothed me.
Kerris beruhigte sie.
Kerris soothed her.
verb
Aber er ist alles andere als beruhigt.
But he is not reassured.
Das beruhigte mich nicht.
I was not reassured.
aber das beruhigte mich nicht.
But I was not reassured.
»Das beruhigt mich nicht.«
That doesn't reassure me.
Es beruhigte sie nicht.
It did not reassure her.
Beruhigt dich das?
Does that reassure you?
Das hat mich dann beruhigt.
And that reassured me at the time.
Er wollte beruhigt werden.
He was asking to be reassured.
Aber das beruhigte sie nicht.
But that didn’t reassure her.
Sie wollte beruhigt werden.
she needed reassurance.
Aber nach und nach beruhigte ich mich wieder.
But eventually I calmed down.
Er beruhigt sich nicht.
He does not calm down.
Doch jetzt beruhigte er sich.
But now he was calming down.
»Das beruhigt sich auch wieder.«
“Things will calm down eventually.”
Dann hat sie sich beruhigt.
She’ll have calmed down.
Dann beruhigte sie sich wieder.
Then she calmed down again.
verb
Doch beruhigt Euch.
But quiet yer fears.
Dann beruhigt er sich wieder.
Then he’ll quiet down.”
Der Sturm beruhigte sich.
The breeze quieted.
»Er hat sich beruhigt, was?«
“He quieted down, huh?”
Abra beruhigte sich nicht.
Abra did not quiet.
Bel beruhigte sich.
Bel quieted herself.
Amelia hatte sich etwas beruhigt.
Amelia was quiet now.
Beauty beruhigte sich.
Beauty quieted down.
Erst wenn sich alles beruhigt hat.
When things are quiet.
Er beruhigte sich und war still.
He relaxed and was quiet.
verb
Trotzdem war ich nicht beruhigt;
Nevertheless, my mind was not pacified;
das Volk muß aber unbedingt beruhigt werden.
but there is need to pacify the people.
Dann ist ja gut, sagte er beruhigt.
All right, then, he said, pacified.
Eine Frau beruhigte ihr quengelndes Kind mit einem Schnuller.
A woman hushed a fretful baby with a pacifier.
Zeeny beruhigte ihn: »Wir können uns keine Schismen leisten.
Zeeny pacified him: ‘We can't afford schisms.
Ich hoffe, es beruhigt ihn. Dienstag, 14. Oktober
I hope it will pacify him. Tuesday October 14th
Haben deine Antworten ihn beruhigt?«    Liss zuckte mit den Schultern.
Did your answers pacify him?" Liss shrugged.
Aber die Isisi wurden beruhigt. Ein böser Krieg wurde abgewendet.
But the Isisi were pacified, and a messy war was averted.
Es beruhigte mich in der Tat so sehr, daß ich keinen Alarm schlug.
It pacified me, in fact, so much that I did not raise an alarm.
– Siehst du, von der Bahn, sagt Mum, jetzt offenbar beruhigt.
— See, the railways, Mum says, now seeming pacified.
verb
Aber ich war nicht beruhigt.
I was still not comforted.
Es beruhigte ihn nicht.
It didn’t comfort him.
Das Kerzenlicht beruhigte ihn wieder.
The candlelight was comforting.
Ihr Lächeln beruhigte mich.
Her smile was comforting.
Das beruhigte Rowan nicht.
It did not comfort Rowan;
»Gut, das beruhigt mich etwas.«
“Well, that’s comforting.”
Was Sie sagen, beruhigt mich;
Your words are comforting;
Das beruhigt und gibt uns Orientierung.
It is comforting and orienting.
»Wenn es sie beruhigt, wollen wir zufrieden sein!«
If it gives her comfort, let it be.
Er kicherte, und ich war beruhigt.
He chuckled and I was comforted.
verb
Das beruhigte mich.
That set me at ease.
Alle waren beruhigt.
Everyone was put at their ease.
Der Datenverkehr beruhigt sich.
The traffic is easing.
Sein Atem beruhigte sich wieder.
His breathing eased.
Er hatte sie wieder beruhigt.
He’d put her at ease again.
Sind Sie nun beruhigt?
Does that set your mind at ease?
Jetzt war er beruhigt.
Now his mind was fully at ease.
Das beruhigte ihn erheblich.
That eased his mind considerably.
Etwas, das Thomas beruhigte.
Something that put Thomas at ease.
verb
Dann beruhigte er sich wieder.
Then he settled again.
Dann beruhigte sich alles.
Then everything settled down.
Dann beruhigte er sich.
Then he settled down.
Aber es beruhigt mich nicht.
But it doesn’t settle me at all.
Mein Magen beruhigte sich.
My stomach settled.
George beruhigte sich wieder.
George settled again.
Es beruhigt, das Starkbier...
It’s settling, is Guinness.
Sie beruhigte sich ein wenig.
She settled a little.
Sein Magen beruhigte sich.
His stomach settled.
Das Wasser beruhigte sich.
The water flattened, settled.
Er beruhigte sich ein bisschen.
He settled down a little.
Er will, dass es sich beruhigt.
He wants it to settle down.
Die Tiere beruhigten sich wieder.
The animals settled down again.
Wolkenmädchen hatte sich beruhigt.
Cloud Girl had settled down.
Die Arbeit beruhigt mich.
I settle down as I work.
Vielleicht, wenn sich alles wieder beruhigt hat.
Maybe once things settle down.
Der Kalender hatte sich wieder beruhigt.
The calendar had settled down again.
Bald sollte sich alles wieder beruhigt haben.
Things should settle down soon.
verb
Sie hatte sich auch jetzt noch nicht beruhigt.
She was still angry now.
Aber sie ist längst nicht beruhigt.
“She’s still worried.
Mein Atem beruhigte sich;
My breathing stilled;
Seht Ihr, wie sie sich beruhigt haben?
See how they've stilled?"
Du bist also noch sicher. Beruhigt?
So you’re still safe. Okay?”
Trotzdem beruhigte er sich nicht.
But nothing could still his sense of urgency.
verb
Nachdem sie jetzt etwas beruhigt war, ging sie im Geiste noch einmal den Installierungsvorgang durch, den sie mit Trag eingeübt hatte.
Her uncertainties allayed, she mentally reviewed the installation procedures in which Trag had drilled her.
Selbst wenn er die Überzeugung gewonnen hätte, daß alle Progressisten die gleichen Narren seien, auch dann würde er sich nicht beruhigt haben.
Even if he were certain that all the progressives have been fools like him, it would no longer have allayed his uneasiness.
verb
Das Baby beruhigte sich schlagartig.
The baby quietened down at once.
Die Menschen beruhigten sich, doch die Hubschrauber lärmten weiter.
The people quietened down, but not the helicopters.
Cordelia wartete, bis sich alle beruhigt hatten.
Cordelia waited for them all to quieten down.
Sie schluckte ein paarmal und beruhigte sich dann.
She uttered a few sobs then quietened herself.
Schließlich beruhigte die Zuhörerschaft sich ein wenig.
After a minute the audience quietened somewhat.
Das kleine Mädchen beruhigte sich und war Augenblicke später eingeschlafen.
The baby quietened and, in a few seconds, was asleep.
Ich wog sie in den Armen, und sie beruhigte sich.
I cradled her in my arms and she quietened down.
Ishvar beruhigte seinen Neffen, und dann schlossen sie die Augen.
Ishvar quietened his nephew, and they closed their eyes.
Als sie sich wieder beruhigt hatten, ging ich in die Küche hinunter.
When their voices finally quietened I went down to the kitchen.
Die Menge hatte sich beruhigt und wartete gespannt.
The crowd had quietened down now and were watching the fall intently.
verb
Die Tränen brannten nicht mehr, ihre Nerven hatten sich beruhigt.
The tears stopped burning, her nerves smoothed out.
Endlich beruhigte sich ihr Atmen, und er stellte fest, daß sie schlief.
Finally her breathing smoothed and he listened to her sleeping.
Bautistas Miene beruhigte sich umgehend, als Crandall Ouyangs Vorschlag ernst nahm.
Bautista's expression smoothed quickly as Crandall took Ou-yang's suggestion seriously.
Vielleicht hat Boyd sie inzwischen beruhigt Du weißt, wie geschickt der Kleine reden kann.
Maybe Boyd will have smoothed her down by now. You know what a slick talker that little varmint is.
verb
Wie wird der Wirt beruhigt sein!
How relieved the landlord will be!
Diese Nachricht beruhigte Rasumoff.
This information relieved Razumov.
Dann bin ich um deinetwillen beruhigt.
Then I shall be relieved on your account.
Clara lehnte sich beruhigt zurück.
Clara leaned back, relieved.
»Oh.« Er lächelte. »Das beruhigt mich.
“Oh.” He smiled. “I’m relieved to hear it.
»Einziges Kind.« »Das beruhigt mich.
“Only child.” “You relieve my mind.
Beruhigt verschwindet die Frau von der Bildfläche.
Relieved, the woman steps out of the picture.
»Okay.« Regina klang beruhigt.
'Okay,' said Regina, sounding relieved.
verb
Das konstante Heulen des Motors beruhigte mich.
The constant rumble of the engine lulled me.
Sogar der äußere Lok war beruhigt und nicht mehr so sehr bedacht auf Laute und Gerüche.
Even outside-Lok was lulled and not so sharp on sounds and smells.
Er fühlte, daß ihm keine große Gefahr drohte, und nachdem er sich auf diese Weise beruhigt hatte, schlief er mit dem Rücken an den Baum gelehnt ein.
So he felt that he was in little danger, and thus lulled to a sense of security he fell asleep, with his back against the tree.
Eduin, ein wenig beruhigt von dem unschuldig klingenden Geschwätz, nahm sich einen Teller mit eingelegtem Fisch und Möhren, Fingerkuchen und glasierten Nüssen.
Eduin, lulled by the innocent-sounding chatter, took a plate¬ful of pickled fish and carrots, finger cakes, and sugared nuts.
Er ließ sich ans Ufer ziehen, ließ das Seil los, beruhigte sich im glucksenden Wasser und versuchte, tief Luft zu holen.
He let himself be hauled to the bank and gave up the rope and lulled in the gurgling wake, trying to get a whole breath.
Nachdem sich die Flammen beruhigt hatten und die Glut ein einschläferndes Pulsieren angenommen hatte, das einen Herzschlag nachäffte, prüfte Rodney das Leuchtzifferblatt seiner Armbanduhr.
After the flames died down and the embers fell into a lulling pulse that made a mockery of a heartbeat, Rodney checked the luminous dial on his wristwatch.
verb
»Beruhigt das Ihr Gewissen?«, jagte ihr Janger eine letzte Spitze hinterher.
‘Does this salve your conscience?’ was Janger’s parting shot.
und sei es nur, damit das Gewissen der Amerikaner beruhigt ist, die sich dem hingeben.
if only because some excuse will have to be found to salve the conscience of the Americans who indulge.
Sie versprach, mir eine Salbe mitzubringen, und allein ihre Stimme zu hören beruhigte mich ein bisschen.
She promised to bring me home a salve, and I felt better just hearing her voice.
Er hatte ein schlechtes Gewissen, sie getäuscht zu haben, nur die Tatsache, dass er sich doch sehr auf seine Heimkehr freute, beruhigte ihn ein wenig.
He felt guilty at deceiving her, but the knowledge of how very much he was looking forward to getting home salved his conscience.
Riss sie auf, erkannte das Gesicht und spürte, wie sein Magen sich zusammenzog. »Ihr Gewissen ist also jetzt beruhigt, stimmt’s?«, fragte er mit vorgetäuschter Gleichgültigkeit.
Swung it open and recognized the face, felt his stomach clench. “That’s your conscience salved then, is it?” he asked, feigning indifference.
Hat es Ihr Gewissen beruhigt, dass die Nazis ja den Juden weit Schlimmeres angetan hatten?« Acland atmete hastig und warf den Kopf zurück.
salve your conscience . because the Nazis had done worse to the Jews?’ Acland took a shallow breath and put his head back.
Sie fühlte sich zum Arzt geschickt, gestoßen, gezwungen, nur damit sein Gewissen beruhigt wäre; damit sein männlicher Egoismus keine Rücksicht mehr zu nehmen brauchte;
She felt she was being sent, pushed, forced to the doctor solely to salve his conscience, to free his masculine egoism from the need to be considerate;
Ebenso gut möglich ist es, dass sie ihr Gewissen damit beruhigt, dass sie Euch quasi als Entschädigung dieselbe ärztliche Behandlung zukommen lässt, die sie hat.
But perhaps she also feels that she owes you some compensation, so providing you with the same medical attentions as she receives herself will salve her conscience.
»Ich habe um ein Wunder gebetet«, fuhr der Präsident fort, als sich die Menge wieder beruhigt hatte.
‘I prayed for a miracle,’ proclaimed the President as the crowd quietened down.
Und als die Wuchtige sich beruhigt hatte, nahm er ihr den Drahtschneider ab.
And when the big lass quietened down, he reached out and took the cutters.
Mistkerl!« Als sie sich beruhigt hatten, fragte Ethel: »Soll das ihr Wahlkampf sein?
‘Bastard, bastard!’ When they had quietened down, Ethel said: ‘Is that going to be their campaign?
Natürlich tauchte er vorübergehend unter, kam aber zurück, nachdem sich die Lage beruhigt hatte.
Of course he disappeared for a while, but he came back after things had quietened down.
Diana und Mark hatten sich, als sie Nancy erblickten, sofort beruhigt und waren mit betroffenen Gesichtern von dannen gezogen, um ihren Streit anderswo fortzusetzen.
Diana and Mark had quietened down immediately and had left, looking rather sheepish, to continue their row elsewhere.
verb
Nachdem Wallace sich in Amherst beruhigt hatte, sehnte er sich nach Tucson.
Becalmed back in Amherst, Wallace began to yearn for Tucson.
Was Teresa in einer emotional toten Zone beruhigte, war die Erkenntnis, daß alle ihre Sorgen ein Ende hatten.
What had Teresa becalmed in an emotional dead zone was the realization that all her concerns were over.
eine schrägstehende Lichtsäule stößt durch die aschene Wolkenfront, die Welt atmet auf, die See beruhigt sich, und erschöpfte Fregattvögel lassen sich auf dem vom Orkan malträtierten Vorderdeck der Jeddah nieder.
an oblique column of light rams through the ashen cloud front, the world sighs with relief, the sea becalms itself, and exhausted frigate birds alight on the abused forecastle of the Jeddah.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test