Translation for "beordern" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
»Sir?« »Beordern Sie die Armee nach Wyoming.«
“Sir?” “Order the army into Wyoming.”
Ich beordere meine vier schnellsten Schiffe in alle Richtungen.
I’ll take my four fastest ships and order them off in all directions.
Beordern Sie alles Personal, das nicht unbedingt gebraucht wird, aufs Schiff zurück.
Order all nonessential personnel back on board.
Was geschieht also? Mein Kleiner erkrankt, und die Ärzte beordern uns in die Schweiz.
So what happens? My Baby falls ill, and the doctors order us to Switzerland.
In diesem Fall wäre es vielleicht besser, Ihr würdet jemand anderes dorthin beordern.
In this case, it might be better if you ordered someone else to go.
Er zögerte, und ich konnte spüren, daß er überlegte, ob er mich an Land beordern und Deeleen einschließen sollte.
He hesitated, and I could sense that he was considering ordering me ashore and locking up, locking Deeleen on the inside.
Um ehrlich zu sein, würde ich alle hyperraumtüchtigen Schiffe aus dem System beordern, wenn ich nur glauben könnte, dass es einen Sinn hat.
To be honest, if I thought it would do any good, I'd order all of our hyper-capable units to just bug out."
Und es gab keinerlei Möglichkeit, sie aus dem fernen Land nach Dsôn zu beordern, um den Albae durch ihre Anwesenheit Vertrauen einzuflößen.
And there was no way to order their swift return to Dsôn to give succor to the älfar folk by their presence.
Wir beschlossen, die Kriegsschiffe, die umgebaut werden sollten, nach Hastor zu beordern, einer heliumitischen Stadt weit im Südwesten.
It was agreed that the battleships that were to be remodelled should be ordered to Hastor, another Heliumetic city, far to the south-west.
Ich bin sogar sicher, daß inzwischen eine Botschaft oder ein Bote in den ›Eselinnen‹ eingetroffen ist, um dich in die Villa Pulchra zu beordern
In fact, I’m sure that a message or messenger will have already arrived at the She-Asses ordering you to the Villa Pulchra.’
verb
Schließlich war das der Grund, uns alle nach Manchyr zu beordern.
That was the reason he summoned us all to Manchyr in the first place, after all.
Frohmeyer konnte die Polizei schneller zur Hemlock Street beordern als der Polizeichef selbst.
Frohmeyer could summon the police to Hemlock faster than the Chief himself.
Warum sollte sie uns mitten in der Woche in ihr Büro beordern, wenn alles eitel Sonnenschein wäre?
Why would she summon us to her office on a Wednesday morning if everything’s hunky-dory?”
Mit Eurer Erlaubnis werde ich Reiter ausschicken, um jeden Ritter und jeden Waffenknecht in Reichweite hierher zu beordern.
With your permission, I will send riders out today to summon every knight and man-at-arms within range for tonight.
Es hatte vernehmlich geklopft, und Anvar ging zur Tür, um zu öffnen. Es war ein Diener, der Lady Aurian zum Erzmagusch beordern sollte.
Anvar went to answer the door. It was a servant, summoning the Lady Aurian to "the presence of the Archmage.
Aber warum sollte Sir Donnerstag alle Pfeiferkinder in der Armee zur Zitadelle beordern, wenn er nur Arthur in die Finger bekommen wollte?
But why would Sir Thursday summon all the Piper’s children in the Army to the Citadel if he only wanted to get Arthur?
Er brauchte keinen Muskel zu rühren, um sie zu sich her zu beordern, er zog sie mit einem dunklen Zauber an, der sich nicht um Widerspruch scherte.
Without moving a muscle, he summoned her to his side, drawing her with a dark enchantment that made nothing of disagreements and difficulties. He was laird.
Er wünschte sich fast, Gott würde seine Frau nach Hause beordern und ihr Frieden schenken, auch wenn das seinen eigenen Tod bedeutete.
He almost wished God would summon his wife home and grant her peace, even if it meant his death.
Und obwohl sie sich im Bett herumwälzte und sich weigerte, den Kopf vom Kissen zu heben, bekam sie es fertig, Grace sechs Mal zu sich zu beordern.
And so even though she tossed and turned, and refused to lift her head from the pillow, she still managed to summon Grace six times.
Er verlegte sich darauf, sich nicht aus eigener Initiative sofort bei Warden Dios zu melden, weil er wissen wollte, wieviel Zeit sich Dios ließ, um ihn zu sich zu beordern.
He chose not to report to Warden on his own initiative because he wanted to know how long Warden would wait before summoning him.
verb
Die Spanier wollen ein eigenes Schiff dorthin beordern.
The Spanish want to send a ship of their own.
Es ist ein blühender Ort; da geht alles vorwärts. Wenn nur der ‹Monitor› mich nach Alice beordern würde!»
But it's a go-ahead place is Alice; all sorts of things go on there. I wish to God the Monitor'ld send me there instead of here."
Ihr Instinkt riet ihr, Gyles Startout zur Verfolgung der Flüchtigen zu beordern, doch eine namenlose Angst hielt sie zurück.
She was at a loss for what to do. Every instinct told her to send Gyles Startout in pursuit of Thaddeus and demand explanations, but a horrible fear held her back.
Harry legte seine Hand auf die Sprechmuschel und sagte zu Linda, sie solle die Einsatzzentrale anrufen und einen Streifenwagen zu den Juuls im Irisvei beordern.
Harry placed his hand over the receiver and asked Linda to call the central switchboard to tell them to send the closest patrol car available to fru Juul in Irisveien in Berg.
Er spürte das Glück des Abends rasch anschwellen und mit ihm den üblichen Verdacht, dass alles doch nur ein Irrtum war – bestimmt würde jede Minute Mrs Keeping aufkreuzen und ihn zurück auf seinen Posten am Tor beordern.
He felt the evening’s quickening swell of good luck, and with it the usual suspicion that it was all a mistake – surely any minute Mrs Keeping would send him back to stand by the gate.
Obwohl der König bisher nur gesagt hatte, dass er daran dachte, sie nach Torlenien zu beordern, schien sein Entschluss sich zu festigen, je länger er darüber sprach, fast als müsste er sich selbst von der Richtigkeit dieser Entscheidung überzeugen.
Although the king had said he was only thinking about sending them to Torlenia, the more he spoke, the more certain he seemed, almost as if he was talking himself into it.
Mitten in der Nacht hatte er sie wecken lassen, um sie als Zeichnerin auf einen Maskenball zu beordern. Aber noch niemals hatte er sich so aufmerksam gezeigt, ihr ein Taxi zu schicken. Trotzdem überlegte sie nicht lange, sondern stieg ein. Die Scheiben waren mit halbgeschmolzenem Schnee bedeckt, der schon seit Stunden fiel.
He had aroused her in the middle of the night to sketch dresses at a fancy dress ball, but never before had he done anything so human as to send a taxi for her. Nevertheless, she would not look at the gift cab too closely, and she stepped into the warm interior. The windows were veiled with the snow and the sleet which had been falling all the time she had been in the theatre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test