Similar context phrases
Translation examples
noun
Die Belege für die Verkäufe haben wir gefunden.
We found the documents of sale.
Ich habe haufenweise Belege dafür, Megan.
I have mountains of documentation on this, Megan.
Auch offizielle Dokumente belegen die Geschichte.
Official documents also confirm the story.
Es existieren keine Dokumente, die seine Aufnahme in diese Einrichtung belegen.
There are no documents to prove that he was taken in by this institution.
Er wird versuchen, für uns irgendwelche Belege aufzutreiben.
“He’s going to attempt to find any documentation for us.
«Wär am einfachsten für uns beide, wenn Sie das belegen könnten.»
“Easiest for both of us if you can document that.”
»Wie kann man eine Vision belegen?« erkundigte sich Garion neugierig.
"How can you document a vision?" Garion asked curiously.
Keine Dokumente würden belegen, welcher Splitterling die wahre Abigail war.
No documents would exist to identify which shatterling was in fact the real Abigail.
Lindon hat zweifelsfreie Belege; erst als er die hatte, ist er zu mir gekommen.
Lindon is fully documented: he didn't come to me till he was.
»Wenn Sie die Rechtmäßigkeit der Abgabe mit irgendwelchen Dokumenten belegen können, zahle ich.«
“If you can provide some documentation of this tax, then I will pay it.”
noun
Bestimmt Belege und Lieferscheine.
Maybe receipts, package slips.
Er fuhr hin, aber sie hatten keinen Beleg für diesen Auftrag in ihren Akten.
He went down there, but they didn't have any slip for the cleaning on file.
»Er kommt näher. Was für ein Datum stand auf dem Beleg?« »Gestern.«
“He’s coming closer. What was the date on the slip?” “Yesterday.”
Als der Tankwart auf dem Beleg die Autonummer notierte, schüttelte Freddy den Kopf.
As the attendant wrote down the license number on the sales slip, Freddy shook his head.
Moment mal« – sein Lächeln verblasste, und er hielt sich den Beleg noch dichter vor die Augen.
hold on.’ His smile quickly faded and he brought the old slip closer to his face.
»Da muss ich … ich bin nicht sicher, ob das … ich hab nicht die Vollmacht, um … warten Sie doch bitte einen Augenblick.« Damit nahm er den Beleg und verschwand durch die Tür.
‘I’ll have to . . . I’m not sure I can . . . I don’t have the authority to . . . hold on just a minute, please.’ He took the slip and disappeared out the door, leaving them standing there.
ein Lächeln, so falsch wie es breit war, brach die Maske auf, und die Frau nahm mit einem Kopfnicken den Stift, den der Angestellte ihr hinhielt, und zeichnete schwungvoll den Beleg ab.
a smile as false as it was broad cracked the mask, and with a nod and a flourish the woman took a pencil from the clerk and initialed the sales slip.
»Von oben bis unten. Nichts gefunden.« »Keine Belege für eingereichte Schecks, keine Kontoauszüge oder alte Briefumschläge, die einen Hinweis darauf geben könnten, wo das Geld herkam?«
"Top to bottom, didn't find nothing." "No check stubs, deposit slips, old envelopes to show maybe where the money came from?"
noun
»Hier ist Euer Beleg
“Here is your receipt.”
Hol uns mal den Beleg.
Get that receipt for us.
»Zwei Belege aus der Bar im …«
“Two receipts for the bar in the—”
Es gab keine Erstattungen ohne Belege.
There were to be no refunds without receipts.
Ich stelle Ihnen einen entsprechenden Beleg dafür aus.
I'll give you a receipt for it.
Mit einer Zange wie der, die auf dem Beleg von Wickes steht.
Like the one on the Wickes receipt.
Wir haben die Steuerrollen untersucht und die Belege.
We have inspected the tax roll, and the receipts.
Er schaute von dem Beleg zu mir auf und lächelte.
He looked up from the receipt at me. He was smiling.
noun
Er sagte ihr, sie solle einen Beleg für Überstundenbezahlung einreichen, und entließ sie.
he told her to put in a voucher for the extra pay, and let her go.
das Problem, einen Beleg ohne Ausweisnummer zu bearbeiten, erwies sich sogar für Miss Goodbodys über zwanzigjährige Erfahrung mit der Bürokratie als zu schwierig.
the task of sending through a voucher without an identification card number proved too much even for Miss Goodbody’s twenty-odd years of bureaucratic experience.
Im San-Shin-Gebäude übergab der Offizier Nikolai dem Rechnungsbüro mit der Anweisung, einen Beleg für zehn Dollar Besatzungsgeld auszustellen;
Once within the San Shin Building, the officer turned Nicholai over to the office of Pay and Accounts with instructions to make out a voucher for ten dollars in scrip, then he left to make what remained of his appointment, but not before fixing Nicholai with a quick stare.
noun
Das ›Belegen‹ zum Beispiel.
Vouching, for instance.
Die Unterlagen der Parkverwaltung belegen zum Beispiel für den April und Mai 1987, daß sechs von sieben Kletterern geschlagen vom McKinley zurückkamen.
In April and May of 1987, for instance, Park Service records show that six out of every seven climbers on the mountain went home in defeat.
Ich habe gelesen, dass manche der Säkularen Alten die Kornnattern als Haustiere hielten – ein weiterer Beleg für die gewollte Perversität unserer Altvorderen.
I have read that certain of the Secular Ancients once kept them as pets—yet another instance of our ancestors' willful perversity. [back]
Wie konnte man nach der Verwandlung Europas noch an der Sintflut zweifeln, insbesondere wenn Naturwissenschaftler wie Finch in der geologischen Literatur nach Belegen für dieses biblische Ereignis fischten?
After the conversion of Europe, who could be skeptical of the Flood, for instance, particularly when naturalists like Finch were prepared to tease evidence for it from the geological record?
Auf eine Weise, die zu erklären oder mit Beispielen zu belegen Mr Panicker in die Bredouille gebracht hätte, schien der Alte eine solche Möglichkeit nicht nur zu generieren oder herauszufordern, sondern unausgesprochen einen Verbündeten für dieses Unternehmen zu benötigen.
Panicker would have been hard-pressed to explain or instance, not only to generate or to invite such a possibility but, somehow, implicitly to require a confederate in its undertaking.
(»Mein Appartement muß perfekt sein.«) Zum Beispiel hat sie den Teppichboden aufgerollt und den Holzboden freigelegt, eigenhändig aufgearbeitet und gebeizt, um ihn dann hier und da mit kleinen persischen und mexikanaschen Teppichen zu belegen.
("My apartment must be perfect.") She pulled up the carpet, for instance, and revealed hardwood flooring, which she hand-refinished, stained, and then sprinkled with Persian and Mexican throw rugs.
Ich habe mir jede Wahl angesehen, die Sie treffen können, jede Kombinationsmöglichkeit von Kursen durchgespielt, die Sie belegen können, um Ihren Status als Vollzeitstudent zu wahren.
I’ve had every choice you could make, every possible combination of courses you might select to retain your full-time status worked out by one of the computer people. I had all of these matched up with your rather extensive record, and in each instance I’ve come up with a way of getting rid of you.
Und wie im Mittelalter so finden wir auch in technologisch primitiven Gesellschaften von heute sonderbare, jedoch sehr anschauliche Belege dafür, wie Werkzeuge die Vorherrschaft von Gebräuchen, Religion oder Metaphysik zu zerrütten vermögen.
And, just as there are examples of such cases in the medieval world, we can find queer but significant instances in technologically primitive societies of tools attacking the supremacy of custom, religion, or metaphysics.
»Ihre Engramme gehen mit ihr […] wie mit einer Marionette um.«240 Seine Behauptung, er habe nach »viele[n] Jahre[n] exakter Forschung und sorgfältiger Erprobung«241 mit seinen Methoden Hunderte Patienten geheilt, konnte Hubbard zwar nicht mit dokumentierten Fallstudien belegen, aber er beschrieb spannende Beispiele hypothetischen Verhaltens, beispielsweise das einer Frau, die niedergeschlagen wird: »Dadurch wird sie ›bewusstlos‹.« In diesem Zustand wird ihr vorgeworfen, sie sei eine Simulantin, tauge nichts und ändere ständig ihre Meinung.
He is “handled like a marionette by his engrams.” Although there were no recorded case histories to prove his claim that hundreds of patients had been cured through his methods, through “many years of exact research and careful testing,” Hubbard offered appealing examples of hypothetical behavior. For instance, a woman is beaten and kicked. “She is rendered ‘unconscious.’ ”
Ein Beleg dafür ist eine Rede von Michael Bloomberg in Washington.
One piece of evidence came in a November 2011 speech Mike Bloomberg delivered in Washington.
Und, übrigens, ich habe da noch einen Beleg, der deine Vermutung stützt, dass es sich bei den Sanusar-Objekten um alte Schiffe handelt.
And by the way, I've got another piece of evidence that supports your idea that these Sanusar objects are ancient vehicles.”
Mir erscheint dieser Werbefilm als ein ungewöhnlich direkter Beleg für die These, daß die Unterschiede zwischen Erwachsenen und Kindern nach und nach erlöschen.
I take this commercial to be an uncommonly explicit piece of evidence supporting the view that the differences between adults and children are disappearing.
Obwohl Manson die Tate-LaBianca-Morde nicht direkt erwähnt hatte, war sein Geständnis doch ein starker Beleg für seine Schuld.78
Even though Manson had not mentioned the Tate-LaBianca murders by name, his admission was a tremendously powerful piece of evidence.*
Das Ganze war ein weiterer Beleg für Zubenkos Geschichte, und gewisse Politiker – vor allem Nathan Irwin – würden sich bestimmt bei ihm melden und Antworten verlangen.
It would be one additional piece of evidence for Marko Dzubenko’s story, and certain politicians-Nathan Irwin, in particular-would be calling him up, demanding answers.
Als Beleg präsentierte Rajan eine Tabellenkalkulation von Jayant Sinha, einem alten Kommilitonen aus seiner Zeit am Indian Institute of Technology, dem führenden Technologieinstitut des Landes und Alma Mater vieler indischer Softwareunternehmer.
One piece of evidence Rajan cited was a spreadsheet compiled by Jayant Sinha, an old classmate of his from the Indian Institute of Technology, the country’s MIT and alma mater to many of its software entrepreneurs.
Fassen wir zusammen: Der schwedische Muffin-Versuch ist ein weiterer Beleg dafür, dass sich - bei gleicher Kalorienzahl - ungesättigte Fettsäuren günstiger auf unseren Körper auswirken als gesättigte Fettsäuren.
To sum up: the Swedish muffin experiment is another piece of evidence for the idea that unsaturated fats have a more positive impact on our bodies than saturated fats — even though the number of calories they provide is the same.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test