Translation for "belad" to english
Translation examples
verb
Sie werden uns beladen.
They’re going to load.”
Sie werden das Auto beladen.
They will load the car.
Er hofft, zum Beladen hier zu sein.
Hodges hopes to be loading.
»Sind wir inzwischen komplett beladen
“Are we loaded yet?”
Die beladenen Kapseln sind schwer.
The loaded capsules are heavy;
Fahrtüchtig und mit Fracht beladen.
Geared and loaded with cargo.
Schwer beladen oder ohne Gepäck?
Loaded down or unencumbered?
Die Canterbury war voll beladen.
The Canterbury was fully loaded.
Jagbir hat ihn schon beladen.
Jabber's already loaded it.
»Wer überwacht das Beladen
“Who will be supervising the loading?”
verb
Und dann laß uns den Falken beladen.
Then let’s load up the Falcon.
»Es ist fast Zeit, die Kutsche zu beladen
“It’s nearly time to load up the carriage.”
Wir mussten sie mit gewöhnlichen Steinen beladen.
We’d have to load up with ordinary rock.
»Wurde der Frachter am Monatsersten beladen, spätnachts?«
“She loaded up the night of the first, late?”
Heute belade ich den Rover und den Anhänger für den Test.
I dedicated today to loading up the rover and trailer for the test.
Ich war nicht dabei gewesen, als sie den Lieferwagen im Hangar beladen hatten.
I hadn’t seen them load up the van—that had happened in the hangar.
Die Schlitten waren mit den Fundstücken aus der Zone beladen.
The sleds were loaded up with the things that had been brought out of the Zone.
Belade mein Boot, und ich sage dir, wo das Geld ist.
Load up my boat and I’ll tell you where to get the money.”
Ich habe die Kutsche und Ihre besten Pferde schon mit dem größten Teil des Goldes beladen.
I’ve loaded up the carriage and a couple of horses with most of the gold.
Als ich eintreffe, werden die Einsatzfahrzeuge gerade wieder beladen, und die Brandstelle ist bereits gesichert.
When I get there, the engines are just loading up after salvage and overhaul.
verb
›Kommt her zu mir, alle, die ihr mühselig und beladen seid‹?
‘Come to me all ye that are burdened’?
Er war jung und hatte keine Lust, sein Gewissen mit einer Bürde zu beladen.
He was young and had no appetite for burdens on his conscience.
Er würde sie mit Schuld beladen und ihre Stirn in dunkle Wolken hüllen.
He would burden them with guilt and darken their brows with trouble.
Schwer beladen mit seinem Gewicht rannte sie mühsam aus dem Licht.
Burdened with its weight, she ran heavily out of the light.
Jede war mit einem großen Sack beladen, aber sie bewegten sich dennoch flink.
They were burdened each with a great sack, but they went swiftly for all that.
Die Hälfte der Leute ist viel zu schwer beladen, um einen vollen Tag marschieren zu können.
Half the followers are too burdened to march a full day.
Autos verstopften die Straße, jedes schwer mit Kisten und Taschen beladen.
Automobiles clogged the area, each burdened beneath boxes and bags.
Ich würde auch nicht sagen, dass allein der Künstler so beladen und so privilegiert ist.
Nor would I say that the artist alone is so burdened and so privileged.
verb
Beladen wurde sie mit Werkzeugen, Waffen, Tauen, Stoff und vielem anderen an Ausrüstung und Vorräten.
Her lading became tools, weapons, rope, cloth, and much else in the way of gear and stores.
Der Schlepper war nur mit einem einzigen Container beladen, und durch das geringe Gewicht federten die haushohen Räder so stark, dass sie wie in einer Wiege geschaukelt wurde.
The rig was only carrying one container, and the combination of light lading and the cushioning effect of the house-sized road wheels leant the motion a soporific yawing.
verb
Mit langsamerem Tod beladene Torpedos folgten.
Torpedoes followed, freighted with slower death.
Eine hoch mit Gepäck beladene Karre fuhr zwischen ihnen durch, und der Mann war verschwunden.
A cart piled high with freight passed between them, and the man was gone.
Es fuhren die zwei Lastfuhrwerke der Gemeinde vorbei, hoch beladen mit Särgen und schwarz überdeckt.
The two municipal freight wagons were rolling past, piled high with corpses and covered in black.
Jeden Tag kamen die großen Güterwaggons hier durch, schwer mit Kohle beladen, die für Tilson, Carver und New Dresden bestimmt war.
The big freight cars came through every day, heavy with coal for Tilson, Carver, and New Dresden.
Armstrong, dessen Schiff bereits aufgetankt und mit der wichtigsten Fracht beladen war, startete kaum acht GP-Minuten später vom Außenposten Dingwall.
Armstrong, his ship already fueled and packed with the priority freight, left Dingwall outpost in less than eight GP minutes.
Der Embarcadero, einst überfüllt mit schwer beladenen Lastzügen und Eisenbahnwaggons, ist jetzt ein breiter Boulevard mit einer Reihe schmucker, neu gepflanzter Palmen in der Mitte.
The Embarcadero, once crowded with freight-laden semis and rail cars, is now a spacious boulevard with a line of handsome new palm trees down its center.
verb
Warum war sie mit Maske und Schützern beladen?
Why was she encumbered by mask and pads?
Mir war immer noch kalt, aber ich kam mir schwer und beladen vor.
I was still cold but felt heavy and encumbered.
Ganz besonders nicht, wenn er sich mit der hinderlichen Fracht der Ritualgegenstände beladen hatte.
Especially when he was encumbered by the ceremonial objects.
Beladen mit Kriegsgerät, kletterten wir in die Boote, und die Seeleute ruderten uns an den Strand.
We clambered into the boats, encumbered with battle gear and the sailors rowed towards the beach.
In ihrer Hast und überdies mit den Resten ihres zerschmetterten Gefährten beladen, übersahen sie ohne Zweifel viele solche verstreut liegende und unnötige Opfer, wie ich es war.
and in their haste, and encumbered with the debris of their smashed companion, they no doubt overlooked many such a stray and negligible victim as myself.
»Ich nehme an, Eure nächste Frage wäre gewesen, warum Develish nicht von Schulden beladen ist, wenn Sir Richard so verschwenderisch war?« »Jawohl, Milady.«
‘I imagine your next question will be why Develish is not encumbered with debt if Sir Richard was so profligate?’ ‘Yes, milady.’
Die leichteren Schiffe der Flotte hätten nie so schwer mit Männern und Ausrüstung beladen werden dürfen. Vieles davon lag jetzt auf dem Meeresgrund.
The lighter ships of the fleet should never have been so encumbered with men and equipment, much of which now lay at the bottom of the sea.
Pferde, die mit allem beladen wurden, sind jetzt auf dem Weg hierher.« Von der Menschenmenge abgesehen konnte er bereits etliche schwer bepackte Reittiere ausmachen.
There are horses laden with packs just coming up now.” Sure enough, in addition to the throng of people, more than a score of heavily encumbered mounts were already in sight.
Auf dem Weg in Richtung Denmark Street dämmerte es ihm, dass es unklug gewesen war, sich derart zu beladen, falls die gescheiterte Angreiferin vom Vorabend erneut auftauchen sollte. Aber sie war nirgends zu sehen.
It occurred to him as he struggled towards Denmark Street that he was unwisely encumbered, should his would-be assailant of the previous evening reappear, but she was nowhere to be seen.
Der Kanalschiffer hatte sein Boot jetzt am Schleusentor vertäut und sprang, beladen mit seinem Ringordner - in dem er seine Unterlagen aufbewahrte -und den Werkzeugen für die Torbedienung an Land.
The ditch rider had moored his boat at the sluice gate and was hopping up onto dry land, encumbered with his ringed binder--in which he kept his records--and his tools for switching the gate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test